Apedia

на и из напр в выходить быть с

Вопрос
Ответ

chū

I
гл. А
1) выходить [из..., в...]; вылезать наружу; выезжать [из..., в...]; выступать [в поход]; вывозиться
夺门而出 захватить городские ворота и выйти [из города]
出御之 выступить, чтобы дать ему (противнику) отпор
出国 выехать из страны
出自国外 происходить (вывозиться) из-за границы
此种茶出自闽粤 этот сорт чая вывозится из провинций Фуцзянь и Гуандун
出往国外 вывозиться за границу
出党 выйти из партии
2) появляться [в..., на...], показываться; рождаться, произрастать; производиться
日出而作 солнце всходит — и я встаю
出场 появиться на месте действия
出街 выйти на улицу
3) освобождаться [от...]; бежать [из...] (напр. из плена); скрываться; перебегать [к противнику]
杀之乃出 убил его и бежал (скрылся)
出圜士 бежать из тюрьмы
4) выдаваться, выступать; быть выпуклым, торчать; выходить за рамки (напр. нормы, срока); выделяться
秀出于众 превосходить всех талантом
雪花六出 кристаллики снега имеют шесть лучей (выступов)
出乎正规 выходить за рамки правил
不出三日疾必间(jiàn) не пройдёт и трёх дней, как болезнь непременно ослабеет (отступит)
5) извергаться, выделяться; бить (напр. об источнике); высыпать (осыпи); покрывать тело, вырастать (о волосах)
大水溃出 воды потока прорвались
天花已出 оспенная сыпь уже появилась
6) поступать, выдаваться [из...]; быть ассигнованным (предназначенным)
出库 быть ассигнованным из казначейства
出栈 поступить со склада
7) выходить (об издании); выпускаться, отдаваться (ораспоряжении, приказе)
令出惟行 когда приказ отдан — добиваться его выполнения
8) * быть назначенным на пост (особенно: с понижением, на периферию); получить должность на периферии
出为永嘉太守 быть назначенным [на периферию] на пост правителя области Юнцзя
9) оказываться налицо; встречаться
类此重(chóng)出 подобное встречается (напр. у данного автора) неоднократно
10) * выходить, получаться; проявляться
事止功出 инцидент был исчерпан, и заслуга стала очевидной
гл. Б
1) выводить; выгонять, выпроваживать; высылать, изгонять; удалять [из семьи]
遂出其族 и тогда отправил в изгнание весь их род
出齐女 удалить от себя принцессу Ци (развестись с ней)
2) родить, производить; выводить (напр. породу); вырабатывать; поставлять; вывозить
出茶 производить (вывозить, поставлять) чай
一天出多少活儿 сколько выработки вы даёте в день?
3) освобождать, выпускать на свободу; спасать; избавлять (напр. кого-л. от наказания); амнистировать, прощать
秦王出椘王以为和 Циньский князь отпустил из плена Чуского князя, на чём и был заключён мир
出民于水火之中 спасти народ из огня и воды (от великих бед)
4) выпячивать, высовывать, выставлять; делать заметным (явным, выпуклым); являть
出胸 выпячивать грудь
出其目 сделать выпуклыми их (изваяний) глаза
河出图, 洛出书 Река Хуанхэ дала (людям) триграммы, река Ло явила (им) письмена
5) превышать уровень; превосходить, обгонять
其出人也远矣 остальных людей он далеко превзошёл
6) выделять (изсебя), извергать, выбрасывать; покрываться (напр. сыпью); обрастать (волосами)
出脓 гноиться
出芽儿 покрываться почками
出烟 дымиться
7) издавать, отдавать (приказ); выделять, ассигновывать; пускать в обиход
出布告 выпустить объявление
有力出力 у кого есть силы — отдаёт силы (на борьбу с врагом)
8) выкладывать; предъявлять (документ); представлять (справку)
出符 предъявить верительную грамоту (бирку)
9) завершать, выполнять; составлять
出计划 составлять план
出主意 подать мысль
10) * завершить, исполнить; сделать
出士牛 сделать глиняного быка
II сущ. /счётн. слово
1) вывоз, экспорт; расход, статья расхода
量入为出 соразмерять расходы с приходом
2) * выходцы из семьи (особенно: замужние сестры и их потомство)
3) театр пьеса; акт; номер представления (также счётное слово для пьес, спектаклей)
一出戏 одна пьеса, один спектакль
III наречие
* вне, вне дома; снаружи; во внешней деятельности
出以事其长(zhǎng)上 во внешней деятельности — чтобы верно служить старшим и начальникам...
IV собств.
Чу (фамилия)
V формообр
в современном формообразовании суффикс результативных глаголов, соответствует русской приставке вы-
а) после основ, обозначающих перемещение в пространстве, указывает на исход, на направление действия наружу
走出 выходить [из...]
跑出 выбегать [из...]
跑出屋子里来 выбежать (сюда) из комнаты
б) после основ, не обозначающих перемещения в пространстве, указывает на появление чего-л. или на удовлетворительный результат действия
拿出[来] вынуть (напр. из кармана)
看出[来] разглядеть, хорошо увидеть
作出[来] выработать, сделать

Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.

Next card: О чём-л не кого-л спрашивать в и у

Previous card: С 起床 qǐchuáng встать постели подняться одра болезни

Up to card list: Новый HSK6