Apedia

Xíng в на Háng по с о совершать

Вопрос
Ответ

xíng, háng, xìng, hàng

I
гл. А
1) xíng идти, ходить; передвигаться; продвигаться вперёд; на ходу, на проходе
行路 идти по дороге
自此而西平行 спокойно идти отсюда на запад
人行道 дорожка для пешеходов
行吟 на ходу петь (декламировать)
2) xíng отправляться в дальний путь, путешествовать; совершать долгий (напр. жизненный) путь
送行 провожать в путь
与子同行 с тобою вместе я пройду свой путь
3) xíng уходить, отлучаться; бежать (из заключения)
以其族行 уйти со всем своим родом
4) xíng проходить (о времени); длиться, продолжаться
城栗军粮, 其可以行何年也? на сколько лет хватит продовольствия и провианта в городе?
5) xíng применяться, быть в ходу; обращаться; действовать
现行法律 [ныне] действующий закон (порядок)
这种货币现在不通行 эта монета теперь из обращения изъята
6) xíng годиться, быть пригодным (приемлемым, возможным); годится!, ладно!, сойдёт!
这样作, 行不行? можно ли сделать так?, ладно ли будет?
7) xíng быть сильным (талантливым, способным)
那个少年真行! ну, и силён (способен) этот молодой человек!
гл. Б
1) xíng пускать в ход (средство транспорта); двигать; ехать на
行船 ехать на лодке, двигать лодку
行车 пустить в ход (напр. автомашину), ехать в экипаже (машине)
2) xíng проводить, осуществлять; исполнять; совершать
这是你行的好事 это ― доброе дело, которое сделал ты
吾无所行而不与二三子者 нет ничего, что бы я делал, не делясь с вами, ученики мои!
行一个礼 сделать поклон; взять под козырёк
3) xíng пользоваться, применять по назначению (напр. разводитьоб огне, отводитьо воде)
掌行火之政令 ведать приказами о порядке разведения огня
行河水 отвести воды реки
4) xíng подносить, подавать; доставлять; направлять, посылать
行公事 отправить бумагу (отношение)
行糜粥飮食 подносить рисовый отвар, питьё и пищу
5) xíng уст., офиц. исполнять обязанности по совместительству
行兵部尚书 исполнять обязанности шаншу военного ведомства
6) háng стегать, прошивать (рядами)
行了一个棉袄 простегал ватный халат
7) xìng * объезжать; ездить в инспекционную поездку
使之行商容 послать его в инспекционную поездку к Шан Жуну
II сущ.
1) háng ряд, шеренга; вереница; строй; строка (также счётное слово)
写了两行字 написать две строки
戎行 ратный строй
雁行 вереница диких гусей
两行眼泪 два потока слёз, слёзы потоками
2) háng ряд, порядок; в ряду, по порядку
行三 третий в ряду, третий по порядку
在第三行 в третьем ряду
3) háng фирма, торговый дом; предприятие (торговое), контора; агентство; банк; склад фирмы
洋行 фирма иностранных (европейских) товаров
汽车行 qìchēháng гараж автомашин (такси)
发行价儿 цена франко-склад
上行里头来 прийти в помещение фирмы
4) háng дело, занятие, профессия
他是那行? чем он занимается?
同行 коллеги по специальности (занятию)
5) háng среднекит. (ср. 这边, 那面) эта (та) сторона; это (то) место; здесь (там)
伊行 у него, там
莫不谁在你行说甚麽来 не иначе, как кто-то наговорил там у тебя разных разностей
6) háng, hàng компания товарищей, сотоварищи, друзья; люди одного поколения (ранга)
我丈人行 одного поколения (ранга) с нашими старейшими
7) xìng, xíng поступок; акт, дело; деятельность, поведение; будд. деяния; карма
揭露侵畧者的兽行 разоблачать зверства агрессоров
德行 доброе дело; будд. деяние создающее благую карму
8) xíng путешествие, поездка; поход
旅过一次行 совершить путешествие, уезжать в поездку
鞍山之行 путешествие в Аньшань
9) xíng [перво]элемент, стихия (кит. космогонии)
五行 пять стихий (металл, дерево, вода, огонь, земля)
10) xíng кит. каллигр. стиль (письмо) синшу (行书)
11) xíng муз., лит. ария; песнь
行车()行 «Песнь о военной колеснице» (Ду Фу)
12) xíng офиц. резолютивная часть (бумаги), сентенция
13) xíng, háng * проезжая дорога; перекрёсток больших дорог
行有死人 трупы умерших лежат на перекрёстках дорог
14) xíng * дорожное снаряжение
治行 приводить в порядок походное снаряжение; готовить багаж
15) xíng миф. божества (духи) дороги
祀行 совершать моление духам дорог
16) xíng полугодие
北(南)行 летнее (зимнее) полугодие (по движению Солнца)
III xíng междом
ну его!, чёрт с ним!; наплевать!
行, 管他的! ну его!, наплевать на него!
IV наречие
1) xíng вот-вот; скоро, немедленно
别来, 行复四年 с разлуки нашей вот-вот минет уже четыре года
2) háng иногда, когда как; то...
他的病, 行好行坏 его болезнь иной раз полегчает, а иной раз ухудшится
V собств. xíng
Син (фамилия)
VI служебная частица xíng
в книжном языке оформляет наречие (обычно перед двусложным сказуемым)
先行决定 предварительно (заранее) решить

Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.

Next card: 厉害 lìhai невыносимый нестепримый суровый жестокий безжалостный зверский

Previous card: 森林 sēnlín лес леса лесной 森林工业 лесная промышленность

Up to card list: Новый HSK6