| Back | I thought of the life that lay before me--_your_ life, sir--an existence more expansive and stirring than my own: as much more so as the depths of the sea to which the brook runs are than the shallows of its own strait channel. |
|---|---|
| Front | Új életemre gondoltam, és nemcsak a magam életére, hanem a magáéra is, hiszen a maga élete sokkal nagyobb stílű, sokkal érdekesebb, hatalmasabb, mozgalmasabb, mint az enyém, ahogy a tenger is sokkal mélyebb, mint a tengerbe ömlő patak szűk medrének sekély vize. |
Tags: 26huna, huna
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: I wondered moralists call world dreary wilderness blossomed
Previous card: I walked pavement tea thinking beheld imagination scarcely
Up to card list: Hungarian-English 25000