| Back | The composure of mind with which I have brought myself at present to consider the matter, the consolation that I have been willing to admit, have been the effect of constant and painful exertion;--they did not spring up of themselves;--they did not occur to relieve my spirits at first.-- No, Marianne.--THEN, if I had not been bound to silence, perhaps nothing could have kept me entirely--not even what I owed to my dearest friends--from openly shewing that I was VERY unhappy."-- |
|---|---|
| Front | La tranquila mesura con que actualmente he llegado a tomar lo ocurrido, el consuelo que he estado dispuesta a aceptar, han sido producto de un doloroso esfuerzo; no llegaron por sí mismos; en un comienzo no contaba con ellos para aliviar mi espíritu... no, Marianne. Entonces, si no hubiera estado atada al silencio, quizá nada... ni siquiera lo que le debía a mis amigos más queridos... me habría impedido mostrar abiertamente que era muy desdichada. |
Tags: 133spn, spn
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Marianne subdued estaba completamente consternada
Previous card: I lo de en y suppose marianne make
Up to card list: Spanish 21000