| Back | Edward, who had till then looked any where, rather than at her, saw her hurry away, and perhaps saw--or even heard, her emotion; for immediately afterwards he fell into a reverie, which no remarks, no inquiries, no affectionate address of Mrs. Dashwood could penetrate, and at last, without saying a word, quitted the room, and walked out towards the village--leaving the others in the greatest astonishment and perplexity on a change in his situation, so wonderful and so sudden;--a perplexity which they had no means of lessening but by their own conjectures. |
|---|---|
| Front | Edward, que hasta ese momento había mirado a cualquier parte menos a ella, la vio salir a la carrera y quizá vio -o incluso escuchó- su emoción, pues inmediatamente después se sumió en un estado de ensueño que ninguna observación ni pregunta afectuosa de la señora Dashwood pudo penetrar; finalmente, sin decir palabra, abandonó la habitación y salió hacia la aldea, dejándolas estupefactas y perplejas ante un cambio en las circunstancias tan maravilloso y repentino, entregadas a un desconcierto que sólo podían paliar a través de conjeturas. |
Tags: 144spn, spn
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: De edward por su lo era unaccountable circumstances
Previous card: De la ran room door closed burst tears
Up to card list: Spanish 21000