| Back | He said this as if he spoke to a vision, viewless to any eye but his own; then, folding his arms, which he had half extended, on his chest, he seemed to enclose in their embrace the invisible being. |
|---|---|
| Front | Hablaba como si se dirigiese a una visión, no distinguible a otros ojos que los suyos. Abrió los brazos y luego los cerró sobre su pecho, como si abrazase a alguien. |
Tags: 166spn, spn
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Continued addressing i received pilgrim--a disguised deity verily
Previous card: Bonny wanderer ea linda aparición ven aquí
Up to card list: Spanish 21000