| Back | My father and brother had not made my marriage known to their acquaintance; because, in the very first letter I wrote to apprise them of the union--having already begun to experience extreme disgust of its consequences, and, from the family character and constitution, seeing a hideous future opening to me--I added an urgent charge to keep it secret: and very soon the infamous conduct of the wife my father had selected for me was such as to make him blush to own her as his daughter-in-law. |
|---|---|
| Front | Mi padre y mi hermano no habían hablado de mi casamiento, porque yo se lo había pedido así en mi primera carta después de casarme, cuando comencé a comprender las consecuencias de aquella unión y a adivinar el abominable porvenir que se me presentaba. |
Tags: 198spn, spn
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: De mi desiring publish connection anxious conceal informado
Previous card: Su identity connection buried oblivion bound impart living
Up to card list: Spanish 21000