| Back | Their man-servant had been sent one morning to Exeter on business; and when, as he waited at table, he had satisfied the inquiries of his mistress as to the event of his errand, this was his voluntary communication-- "I suppose you know, ma'am, that Mr. Ferrars is married." |
|---|---|
| Front | Una mañana habían enviado a su criado a Exeter con un encargo; y a su vuelta, mientras servía a la mesa, respondía a las preguntas de su ama sobre los resultados de su cometido. Entre sus informes ofreció voluntariamente el siguiente: -Supongo que sabe, señora, que el señor Ferrars se ha casado. |
Tags: 143spn, spn
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Marianne elinor en la gave violent start fixed
Previous card: Doomed long ignorance measures estaba condenada sin embargo
Up to card list: Spanish 21000