Apedia

Bajo La De El Low Está I Lo

Index 452
Question bajo
Question sentences
No creemos que una sociedad pacífica pueda existir bajo ocupación extranjera.
Está prohibido recabar información de un testigo bajo coacción.
Answer under; low
Answer sentences and translations
underNo creemos que una sociedad pacífica pueda existir bajo ocupación extranjera.We do not believe that a peaceful society can exist under foreign occupation.
underEstá prohibido recabar información de un testigo bajo coacción.It was forbidden to place any witness under duress in order to extract information.
underÉstos están bajo la responsabilidad del Ministerio de Justicia.They are put under the responsibility of the Ministry of Justice.
underDebe administrarse bajo supervisión médica cualificada.It should be given under qualified medical supervision.
underUsar sólo bajo la supervisión de un veterinario.For use only under the supervision of a veterinary surgeon.
underEste proyecto de ley está actualmente bajo examen.This draft legislation is under review at the present time.
underLa primera inyección de Fertavid se administrará bajo control médico.The very first injection of Fertavid should be given under medical supervision.
underEsos nueve oficiales jurídicos habrían trabajado bajo supervisión directa de los magistrados.Those nine legal officers would have worked under the direct supervision of the judges.
underEl medicamento debe administrarse bajo estricto control médico.The medicinal product should only be used under the strict supervision of a physician.
underEste medicamento debe utilizarse únicamente bajo supervisión médica.This product should only be taken under the supervision of a doctor.
underCreo que estoy bajo demasiada presión.I think I'm under too much pressure.
underNo habla con la prensa bajo ninguna circunstancia.He doesn't talk to the press under any circumstance.
underNo podemos vivir bajo tanta presión.You can't live your life under such pressure.
underActuamos bajo la sombra del terror durante demasiado tiempo.I think we have been operating under the shadow of terror for too long.
underEsto sucedió bajo la vigilancia de Donald Blythe.So, actually, all of this happened under Donald Blythe's watch.
underSeñora Fenton, estás bajo arresto.Mrs. Fenton, you're under arrest.
underDesde ahora, considérese bajo mis ordenes.From now on, consider yourself under my orders.
lowOfrecemos un interés bajo, realmente bajo.We're offering low interest, really low.
lowTienen azúcar bajo, chocolate bajo en grasa.They do have low sugar, low fat chocolate.
poorLa dislexia puede ser la causa del bajo rendimiento escolar de algunos niños.I thought Johnny Depp's performance was rather poor.
shortJuan es un hombre bajo.John's a short man.
beneath, underEl niño se escondió bajo la falda de su madre.The child hid beneath (or: under) his mother's skirt.
belowLa temperatura está a seis grados bajo cero.The water's at six degrees below zero.
quietly, softlyHabla bajo, por favor, que el niño está dormido.Speak quietly; the baby's sleeping.
bass guitarPaul McCartney tocaba el bajo.Paul McCartney was playing the bass guitar.
bassEl bajo cantó un dúo con la soprano.The bass sang a duet with the soprano.
ground floorLa oficina está en el bajo de su casa.The office is on the ground floor of his house.
cheap, low-costEn marzo es posible conseguir billetes de avión a bajo coste.In March you can find low-cost airfares.
ace up the sleeveEl jefe siempre tiene un as en la manga para salvar a la empresa.The boss always has an ace up his sleeve to save the company.
threatened, under threatLos testigos estaban bajo amenaza cuando hicieron esa llamada.The witnesses were under threat (or: threatened) when they made that call.
under subpoenaEl imputado estaba bajo apercibimiento.The accused was under subpoena.
below zeroHoy estamos a ocho grados bajo cero y pronostican que mañana hará más frío.Today we are at eight degrees below zero and the forecast for tomorrow is even colder.
under controlTodo está bajo control, no te preocupes.Everything is under control, don't worry.
low costEl bajo costo de las mercancías causó grandes aglomeraciones a la entrada de la tienda.The low cost of the goods drew large crowds to the shop entrance.
under coverLa galería está bajo cubierta.The gallery is under cover.
under custodyLa vivienda está bajo custodia hasta que termine el juicio.The house is under custody until the trial is over.
demoralizedDaniel está un poco bajo de moral, no lo molestes hoy.Daniel is a little demoralized, so don't bother him today.
on orderEl informe está bajo demanda, hay que esperar la respuesta.The report is on order, we must wait for the response.
below sea levelLa ciudad se encuentra bajo el nivel del mar.The city is below sea level.
under the assumption ofLas ventas se mantendrán invariables bajo el supuesto de un mercado estable.Sales will remain unchanged under the assumption of a stable market.
below the thresholdEl recuento de toxinas dio bajo el umbral de lo normal.The toxin count was below the normal threshold.
under these conditionsNo puedo trabajar bajo estas condiciones.I can't work under these conditions.
under oathNo puedes mentir, estás bajo juramento.You cannot lie. You are under oath.
under legal oathTestificaron bajo juramento legal.They testified under legal oath.
as, disguised asSe infiltró bajo la apariencia de un vendedor de diarios.He went undercover as a newspaper seller.
under the systemMartín estudia bajo la modalidad virtual.Martin studies under the virtual system.
under lock and keyGuardo mis ahorros bajo llave.I keep my savings under lock and key.
under the influence of alcoholLo multaron por conducir bajo los efectos del alcohol.They fined him for driving under the influence of alcohol.
under my sole responsibilityEl niño está bajo mi exclusiva responsabilidad.The child is under my sole responsibility.
on my wordPrometo cumplir esta promesa bajo mi palabra.I swear I will keep this promise, on my word.
in my viewBajo mi punto de vista, no debemos aceptar la oferta.In my view, we shouldn't accept the offer.
under my responsibilityLa tienda está bajo mi responsabilidad, no te preocupes.The shop is under my responsibility. Don't worry.
underworldEl policía se adentró en el bajo mundo buscando a los ladrones.The police went into the underworld to search for the thieves.
in no way whatsoeverNo permitiré este tratamiento bajo ningún concepto.I will in no way whatsoever allow this treatment to take place.
under observationLo dejaron bajo observación durante la noche.He was kept under observation overnight.
under pressurePara este cargo, necesitamos a una persona que se desenvuelva bien bajo presión.We need a person who can work under pressure for this task.
under duressEste contrato no es válido porque una de las partes lo firmó bajo presión.This contract is not valid as one of the parties signed under duress.
low reliefMe encantan los bajo relieves mesopotámicos.I love the Mesopotamian low reliefs.
at your own riskUsted haga lo que quiera, pero bajo su cuenta y riesgo.Do what you want at your own risk.
sheltered, under coverLas bicicletas se encuentran bajo techo.The bicycles are under cover (or: sheltered).
energy-efficient light bulb, energy-saving light bulbCambiamos todas las bombillas incandescentes por bombillas de bajo consumo.We changed all the incandescent light bulbs for energy-efficient ones.
sink very lowBrenda cayó muy bajo al suplicar que le devolvieran su trabajo.Brenda sank very low by begging for her job back.
low blowLo que Juan dijo fue un golpe bajo para su familia.What Juan said was a low blow to his family.
not want for anythingMi abuela dice que los niños nacen con un pan bajo el brazo y que no hay que preocuparse mucho por el dinero antes de tenerlos.My grandmother says that children do not want for anything and that there's no need to worry about money before having them.
under your breathEl organizador me susurró por lo bajo el nombre del conferenciante.The organiser whispered the speaker's name to me under his breath.
secretly, discreetlyLos empleados criticaban por lo bajo al jefe.The employees secretly criticized the boss.
at leastPor lo bajo asistirán cien médicos al simposio.At least one hundred doctors will attend the symposium.
have an ace up your sleeveTengo un as en la manga por si se tuerce la situación.I have an ace up my sleeve in case the situation goes wrong.
live under the same roofEstaremos viviendo un mes bajo el mismo techo; a ver si aguantamos.We'll be living under the same roof for a month; let's see if we can take it.

Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.

Next card: Publish publicar post en le su para mi

Previous card: Space espacio el para area en room de

Up to card list: Spanish 5000 Most Used Words