| glass | Si insiste, condesa, medio vaso. | Since you're just insisting, I'd like to drink half a glass. |
| glass | Tomó un vaso de kanar en Quark's. | Well, he said he had a bad glass of kanar at Quark's. |
| glass | Estamos trabajando para descartar el vaso como prueba. | We're working to keep the glass out of evidence. |
| glass | Arruinaste un perfecto vaso de escocés. | You ruined a perfectly good glass of Scotch. |
| glass | Compartiste ese único vaso de vino. | You did share that one glass of wine. |
| glass | Le traeré un vaso de agua. | All right. I'll just get you a glass of water. |
| glass | No deberían beber del mismo vaso. | Shouldn't be drinking out of the same glass. |
| glass | Ladeé el vaso como me dijiste. | I tipped the glass just like you told me to. |
| glass | Sería estupendo tener ahora un vaso de raki. | It would be nice if we had a glass of raki here, right now. |
| glass | Primero, recogeré ese vaso que explotó espontáneamente. | First, I'll sweep up that glass that spontaneously exploded. |
| glass | Jupá, queremos romper el vaso. | Chuppah, we want to break the glass. |
| glass | Porque el vaso cayó sobre la maceta silenciosamente. | Because the glass crashed right into the flower box... silently. |
| glass | Permítame ofrecerle un vaso de jerez. | Let me offer you a glass of sherry. |
| glass | Encontramos epitelios craneales en el borde del vaso. | Found desiccated cranial epithelials on the edge of the glass. |
| vessel | Y necesitamos reparar ese vaso sanguíneo. | And we need to repair that blood vessel. |
| vessel | Y necesitamos arreglar ese vaso sanguíneo. | And we need to repair that blood vessel. |
| vessel | Podemos verter sangre en un vaso seccionado. | Could pour blood and fluids into a severed vessel. |
| cup | Tenía el vaso entre las piernas mientras manejaba. | It seems she was holding a cup between her legs while driving. |
| cup | Pensé que quizás querías conservar el vaso. | I thought maybe you wanted to keep the cup. |