nature | Asimismo, hay dos causas de índole intercontinental. | In addition, there are two cases of an intercontinental nature. |
nature | La índole precisa de este mecanismo tendrá que especificarse tras consultas intensas entre las organizaciones asociadas. | The precise nature of this mechanism will need to be developed following intensive consultations between the partner organizations. |
nature | Algunos representantes pidieron aclaración con respecto a la índole y las fuentes de la financiación propuesta. | Some representatives sought clarification on the nature and sources of the proposed funding. |
nature | El valor de la introducción del informe debe residir en su índole analítica. | The validity of the report's introduction should be in its analytical nature. |
nature | Además, la índole pacífica de nuestras actividades nucleares puede ser verificada por el Organismo Internacional de Energía Atómica. | Moreover, the peaceful nature of our nuclear activities can be verified by the International Atomic Energy Agency. |
nature | Los incidentes de esta índole demuestran que siguen existiendo deficiencias en materia de seguridad que hay que encarar. | Incidents of this nature demonstrate that security weaknesses continue to exist and must be addressed. |
nature | Al mismo tiempo, los resultados alcanzados son predominantemente de índole técnica. | At the same time, the results achieved remain predominately of a technical nature. |
nature | La índole terrorista de un delito es una circunstancia agravante que aumenta la responsabilidad penal. | The terrorist nature of an offence is an aggravating circumstance that increases criminal liability. |
nature | En los estudios realizados no se detectó ninguna deficiencia de índole sistémica. | No gaps of a systemic nature were detected during the studies. |
nature | La índole voluntaria del programa origina un fuerte sentido de identificación entre los Estados participantes. | The voluntary nature of the programme creates a strong sense of ownership among the participating States. |
nature | Por ello es difícil verificar el cumplimiento de las obligaciones de esa índole. | That is why implementation of obligations of this nature is difficult to verify. |
nature | En realidad, la índole de la actividad determinaba la índole del contrato. | In reality, the nature of the activity determines the nature of the contract. |
kind | Ahora se exige que el Estado enseñe a los funcionarios a evitar discriminaciones de esa índole. | The State was now required to train officials to avoid discrimination of that kind. |
kind | Estimamos esencial que un tratado de esa índole abarque las existencias de material fisible. | We think it imperative that a treaty of this kind should encompass stockpiles of fissile material. |
measures | También suministró información adicional que se utilizó para planificar y justificar medidas de emergencia y de otra índole. | It gave additional information to plan and justify emergency and further measures. |
nature, type | Es de índole reservada, no se relaciona con nadie. | He is reserved by nature, he doesn't socialize with anyone. |
nature, kind, sort | Te quiero hacer una consulta de índole privada. | I'd like to ask you a question of a private nature. |