submit | No se quería someter a la Inquisición. | He didn't want to submit to the Inquisition. |
submit | Además, entiende que otros grupos también desean someter propuestas escritas. | It was his understanding that other groups likewise wished to submit written proposals. |
submit | Es mi responsabilidad someter nominaciones judiciales. | It is my responsibility to submit judicial nominations. |
submit | También preguntas generales sobre esta destinación puedes someter. | As well general questions about this destination you can submit. |
submit | Toda persona puede someter una comunicación. | Any person may submit a communication or complaint. |
submit | La Comisión puede someter una propuesta de sanción al gobierno flamenco. | The Commission can submit a proposal for disciplinary sanctions to the Flemish Government. |
submit | Este paquete contiene testimonios importantes que desea someter al Comité. | The pack contained important evidence, which he wished to submit to the Committee. |
submit | La práctica de Malasia parece someter al extranjero expulsado ilegalmente al procedimiento ordinario de admisión previsto en la legislación. | Malaysian practice appears to require unlawfully expelled aliens to submit to the ordinary immigration procedures established by legislation. |
submit | La Presidenta espera el documento de trabajo que Emmanuel Decaux va a someter sobre este tema. | The Chairperson awaits the working paper Emmanuel Decaux is to submit on this topic. |
submit | He decidido someter directamente a referéndum dicho proyecto de ley. | I have decided to submit this draft to a referendum. |
submit | Hay un tema que no he decidido someter a referendo. | There is one issue that I did not decide to submit to referendum. |
submit | Disculpe, yo sólo quisiera someter el resto de mi declaración para el registro. | Excuse me, I'd just like to submit the rest of my statement for the record. |
subject | También se pueden someter a condiciones rigurosas. | Sanctions can be subject to stringent conditions. |
subject | La utilización de agentes encubiertos debe tener un carácter estrictamente confidencial y se debe someter a un análisis de riesgos previo. | Deployment of undercover officers should be subject to strict confidentiality and prior risk assessment. |
subject | Está prohibido someter a los trabajadores migratorios a la imposición doble o adicional. | It is prohibited to subject migrant workers to double or additional taxation. |
subject | El Código contiene disposiciones que prohíben someter al acusado a tortura o agresiones. | The Code contains provisions which make it illegal to subject an accused person to torture or assault. |
subject | Además, era necesario someter las nuevas tecnologías a un riguroso análisis antes de su introducción. | Moreover, new technologies should be subject to vigorous analysis before their introduction. |
bring | El Ombudsman puede someter determinados casos a la consideración del Tribunal Constitucional de la República Srpska. | The Ombudsman can bring specific cases before the Constitutional Court of The Republika Srpska. |
bring | Los Estados también deben someter a la justicia a los responsables de las agresiones. | States must also bring to justice those responsible for the attacks. |