| chinese | 算了 |
|---|---|
| pinyin | suàn ·le forget it |
| type | IE,文法 |
| remark | 表示這件事情就此作罷了.(表示說話者並不滿意).可以獨立使用,後面也可以附加說明,或是放在句尾. まいった? |
| examples | (1)小錢不願意說就算了,我們問別人吧! (2)算了,別跟小孩子生氣了! (文法)算了,算了,不跟你說了。 (一)獨立使用,可附加說明 (1) 張:老林對你這麼不客氣,你應該去罵一頓。 李:算了,跟這種人生氣不值得。 (2) 張:對不起,雖然你說了兩次了,可是我還是沒聽懂,請你再說一次吧! 李:算了,我說的全部都忘記了。 (3) 張:哎喲!我又忘了把你的書帶來了,我這就回家拿。 李:算了,明天再還給我沒關係。 (4) 張:我昨天打電話的時候,跟你借的五毛錢,現在還你,謝謝! 李:算了,不是那麼多了。 (5) 張:我怎麼又輸了?我還要再賭一次,我不相信我的運氣真的這麼壞! 李:算了,你再多賭一次,也是會輸。 (二)放在句尾 (1) 張:我請他好幾次,他都不願意來。 李:既然這樣,我看算了吧! (2) 張:書店老闆說,這本漫畫書已經賣完了。 李:那就算了,我們買別的吧! (3) 張:我的頭很疼,全身都不舒服。 李:要是你真的病了,就請假算了。 (4) 張:哎喲,怎麼辦?我把你的杯子打破了。 李:算了,反正我的杯子多得很。 (5) 太太:你姐姐跟我們借的錢,好幾年了都沒還,難道就算了嗎? 先生:不算了怎麼辦?誰叫他是我姐姐呢! |
Tags: 3-14
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: 罐子 guàn zi canister tin n
Previous card: 筷子 kuài zi chopsticks n m:雙 台灣人用筷子吃飯
Up to card list: Taiwan Traditional PAVC practical audio visual chinese