| Front | call |
|---|---|
| Back | [kɔːl]брит. / амер. 1. гл. 1) кричать; окликать to call for help взывать о помощи to call to one another перекликаться (друг с другом) to call the waiter over подозвать официанта to call down позвать вниз, пригласить сойти вниз to call up звать снизу From the bottom of the stairs Jane called up "Have you seen my blue bag?" С самого низа лестницы Джейн крикнула наверх: "Ты не видел моей синей сумки?" He is in the next room, call him. Он в соседней комнате, позови его. Did you call? Вы меня звали? He called to her. Он окликнул её. Jane call out when she saw her friend across the street. Джейн окликнула свою подругу, когда увидела её на другой стороне улицы. Syn: shout, cry 2) издавать характерные звуки (о птицах, животных); жужжать (о насекомых) 3) = call up звонить, говорить по телефону to call about smth. звонить насчёт чего-л., по поводу чего-л. to call back перезванивать, звонить по телефону в ответ на звонок I tried to call you about our meeting, but you weren't in. Я пытался позвонить вам по поводу нашей встречи, но вас не было. He called me from New York. Он позвонил мне из Нью-Йорка. We called them to say that ... Мы сообщили им по телефону, что ... Did anyone call? Мне кто-нибудь звонил? Please call me up tomorrow morning. Позвони мне, пожалуйста, завтра утром. Would you ask her to call me back? Будь так добр, попроси её мне перезвонить. 4) а) вызывать, созывать (сигналом) The bell called to dinner. Позвонили к обеду. б) = call in приглашать (домой), звать (к себе); вызывать (на дом) to call (in) a doctor вызвать врача He screamed for his wife to call an ambulance. Он закричал, чтобы жена вызвала скорую помощь. Why don't you call all your friends in and have a party? Почему бы тебе не пригласить всех своих друзей и не устроить вечеринку? в) = call out вызывать (откуда-л.) to call out the firemen вызвать пожарных The doctor has been called out every night this week. На этой неделе доктор был на вызовах каждую ночь. 5) юр. вызывать (в суд) to call as witness вызывать в качестве свидетеля to call the defendant вызывать ответчика в суд to call the plaintiff вызывать истца в суд to call in evidence вызывать в суд для дачи показаний 6) = call up будить Please call me (up) at 7 o'clock tomorrow. Будь так добр, разбуди меня завтра в семь утра. 7) собирать, созывать A meeting has been called for Monday. Собрание было назначено на понедельник. Call all the members together and we'll take a vote. Собери всех членов комитета и мы проголосуем. - call an election - call a parliament Syn: convene, convoke, summon 8) (call for) требовать The situation called for drastic measures. Положение требовало принятия решительных мер. Henry called for the waiter in a loud voice. Генри громко потребовал официанта. The opposition are calling for a general election. Оппозиция требует всеобщих выборов. - letters to be called for 9) (call for) обычно страд. нуждаться в (чём-л.) Your remark was not called for. Ваше замечание было неуместно. 10) = call in / by / round заходить; навещать, наносить визит to call at a house зайти в дом to call (up)on smb. навестить кого-л. to call about smth. зайти насчёт чего-л., по какому-л. делу How many visitors called today? Сколько сегодня заходило посетителей? Will you call for my dress at the cleaner's? Зайди за моим платьем в чистку, пожалуйста. I called at the office as I was passing, but you were out. Проходя мимо офиса, я зашёл, но тебя не было на месте. There's a man at the door who says he's calling about your insurance. Тут человек говорит, что он пришёл по поводу твоей страховки. Permit me to call on you next Tuesday afternoon. Разрешите мне зайти в следующий вторник после обеда. When you're next in town, do call by. Когда будешь в городе в следующий раз, заходи обязательно. Why don't you call round one evening? Почему ты не зайдёшь к нам как-нибудь вечерком? The salesman will call back at any house he missed. Продавец посетит каждый дом, который пропустил. 11) называть; давать имя to call things by their proper names называть вещи своими именами to call smb. by the title титуловать кого-л., называть кого-л. по титулу, сану What is this flower called? Как называется этот цветок? What do you call this in English? Как это по-английски? He is called Tom. Его зовут Том. The speech was interrupted by members of the Conservative Party, who called him a traitor. Речь была прервана членами партии консерваторов, которые назвали его предателем. He was called after his father. Его назвали в честь отца. If you call him just by his family name he won't answer you. Если ты назовёшь его только по фамилии, он тебе не ответит. - call smb. names 12) считать, полагать I call this a good house. Я нахожу, что это хороший дом. I call that a shame. По-моему, это стыдно. They call it ten miles. Считается, что здесь десять миль. He calls him his son. Он считает его своим сыном. The results of the conference are called satisfactory. Считается, что конференция дала положительные результаты. Syn: reckon, consider 13) вызывать (в памяти), вспоминать to call to mind / memory припомнить, вспомнить 14) (call into) приводить в ( какое-л. состояние) to call into existence / being вызывать к жизни, создавать, осуществлять to call into play приводить в действие 15) (call (up)on / to) призывать к (чему-л.); обращаться по поводу (чего-л.) to call smb.'s attention to smth. обращать чьё-л. внимание на что-л. to call smb. to account призвать к ответу; потребовать объяснения to call smb. to arms призвать к оружию, призвать под знамёна to call to attention воен. скомандовать "смирно" to call to order призвать к порядку; амер. открыть собрание to call smb. for smth. обратиться к кому-л. за чем-л. Lord Berkley called on all his friends to help him. Лорд Беркли обратился ко всем своим друзьям за помощью. 16) (call (up)on) приглашать высказаться, предоставлять слово The chairman called on the next speaker. Председатель передал слово следующему докладчику. 17) = call out выкрикивать (что-л. чётким, громким голосом); вызывать (по именам, фамилиям); объявлять; оглашать to call the docket огласить список судебных дел to call the score спорт. объявлять счёт to call out a command выкрикнуть команду Here the captain called a halt. В этом месте капитан объявил привал. 18) карт. объявлять (карту, масть) 19) охот. приманивать (птиц или животных специальными звуками) 20) театр. вызывать (актёра) на сцену; объявлять (о начале какой-л. части представления) He was called for the last act. Ему объявили, чтобы он был готов к последнему действию. 21) пригласить на должность пастора (пресвитерианской или нонконформистской церкви) 22) призвать в "лучший" мир All the doctors can't save him. He's called. Ни один врач не сможет спасти его. Он обречён. 23) заходить в порт (о корабле) The steamer calls at several ports along the way. По пути пароход заходит в несколько портов. The ship calls at several ports to pick up passengers before crossing the ocean. Прежде чем отправиться в плавание через океан, этот корабль обойдёт несколько портов и заберёт пассажиров. 24) останавливаться, делать краткую остановку (о транспортном средстве) The steamer calls at several ports along the way. По пути пароход делает остановку в нескольких портах. This train will call at all stations to Broxbourne. Этот поезд проследует до Броксбурна со всеми остановками. • - call away - call back - call down - call forth - call in - call off - call out - call over - call up •• to call the play / tune распоряжаться; задавать тон to call smb. over the coals ругать кого-л., делать кому-л. выговор; давать нагоняй to have nothing to call one's own ничего не иметь, быть без средств It calls for a celebration! Это (дело) надо отметить! to call cousins набиваться в родственники to call it square удовлетворяться, примиряться - call it a day 2. сущ. 1) крик; зов Suddenly he heard loud calls for help. Вдруг он услышал громкие крики о помощи. Syn: shout 1., cry 1. 2) крик, голос (животного, птицы) a wide range of animal noises and bird calls разнообразная гамма криков зверей и голосов птиц 3) манок, дудка (для ловли птиц) 4) сигнал; (барабанный) сбор; свисток; звонок distress call сигнал бедствия 5) телефонный вызов, телефонный звонок; телефонный разговор business call деловой звонок local call местный звонок long-distance / trunk call междугородный телефонный вызов to give smb. a call позвонить кому-л. to make / place a call to smb. сделать кому-л. телефонный звонок to answer / return / take a call ответить на телефонный звонок One call was for me. Один раз звонили мне. Who will take her call? Кто ответит на её звонок? The operator put my call right through. Телефонистка сразу же соединила меня. collect call амер. телефонный разговор, оплачиваемый абонентом, которому звонят transferred-charge call брит. телефонный разговор, оплачиваемый абонентом, которому звонят dial-direct call амер. прямой телефонный звонок direct-dialled call брит. прямой телефонный звонок emergency call срочный телефонный звонок operator-assisted call амер. звонок через телефониста 6) визит, посещение (обычно краткий) business call деловой визит courtesy call визит вежливости professional call вызов специалиста (врача, адвоката) to pay a call нанести визит He decided to pay a call on Tom. Он решил нанести визит Тому. 7) призыв call to arms призыв к оружию 8) требование; просьба many calls for Christmas stories многочисленные просьбы рассказать рождественскую историю There have been calls for a new kind of security arrangement. Раздавались требования обновить меры безопасности. He has many calls on his money. К нему постоянно обращаются за деньгами. - on call Syn: demand 1., requisition 1., claim 2. 9) необходимость, нужда You have no call to blush. Вам нечего краснеть. There is no call for such behavior. Такое поведение ничем не оправдано. Syn: need 1. 10) = roll call перекличка; время переклички 11) влечение, тяга; зов the call of the wild зов природы You must be feeling exhilarated by the call of the new. Вероятно, вы чувствуете радость от тяги к новому. 12) зов, знамение приближающейся смерти to get one's call, to get the call умереть; быть на грани смерти 13) театр. вызов (аплодисментами на сцену актёров) 14) театр. сбор актёров на репетицию The call is for 11 o'clock. Репетиция назначена на 11 часов. 15) юр. вызов (в суд) 16) предложение принять должность пастора и занять приход 17) фин. требование уплаты долга, очередного взноса 18) заход (судна в порт) 19) остановка (поезда на станции) 20) карт. объявление (козырной масти) •• within call поблизости at call наготове, к услугам call of duty чувство долга |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Call parliament созывать парламент to
Previous card: Calkin kælkɪn сущ calk i
Up to card list: VM | Russian-English-Russian