Stichomythia is a dramatic technique in verse drama where single alternating lines, half-lines, or two-line speeches are given to alternating characters, often featuring repetition and antithesis. Originating in Ancient Greece, it's particularly effective in dialogue during intense disputes between characters.
Stichomythia is a dramatic technique in verse drama where single alternating lines, half-lines, or two-line speeches are given to alternating characters, often featuring repetition and antithesis. Originating in Ancient Greece, it's particularly effective in dialogue during intense disputes between characters.
Front | Stichomythia |
---|---|
Back | Stichomythia (Greek: Στιχομυθία) is a technique in verse drama in which sequences of single alternating lines, or half-lines (hemistichomythia) or two-line speeches (distichomythia) are given to alternating characters. It typically features repetition and antithesis. The term originated in the theatre of Ancient Greece, though many dramatists since have used the technique. Etymologically it derives from the Greek stikhos ("row, line of verse") + muthos ("speech, talk"). Stichomythia is particularly well suited to sections of dramatic dialogue where two characters are in violent dispute. The rhythmic intensity of the alternating lines combined with quick, biting ripostes in the dialogue can create a powerful effect. In Ancient Greek drama Stichomythia originated in Greek drama. Adolf Gross concludes that stichomythia developed from choral response. J. Leonard Hancock differs in this regard, not finding overwhelming evidence for any particular origin theory, but admitting that the role of musical symmetry must have been significant. Instead he finds that the trends, within Ancient Greek aesthetics, toward agonistic expression, subtlety in language, and love of symmetry, helped to give rise to stichomythia as a popular dialogue device. In Seneca Senecan stichomythia, while ultimately derived from Athenian stichomythia (as Roman theatre is derived from Greek theatre generally) differs in several respects. First, Seneca uses the technique less than all but the earliest extant pieces of classical Greek tragedy. Secondly, the stichomythic form found in Seneca is less rigid. Finally, and most substantially, Seneca's tragedies are much more prone to revolve around literary quibbles, even leaving aside the plot of the play for entire sections while the characters engage in an essentially linguistic tangent. In more recent theatre Renaissance Italian and French drama developed in many respects as an imitation of the classic drama of the Greeks and Romans. Stichomythic elements, however, were often absent. Where they did occur, they tended to follow the lead of Seneca in using “catchwords” as launching points for each subsequent line. Modern theatre rarely uses verse, so any construct that depends on verse, such as stichomythia, is also rare. Where a form of stichomythia has been used, the characters involved are typically building subsequent lines on the ideas or metaphors of previous lines, rather than words. General trends In terms of character relationships, stichomythia can represent interactions as mundane as question-and-answer exchanges, or as tense as heated rapid-fire arguments. While the equal line lengths can create a sense of equality of voice between the characters, stichomythia can also feature one character silencing another with a vociferous rebuff, especially where one character's line interrupts the other's. In terms of how stichomythia moves forward as a section of dialogue, the Ancient Greeks tended to favor subtle flavorings and reflavorings of grammatical particles, whereas Senecan (and by extension Renaissance) stichomythic passages often turned on verbal minutiae or “catchwords”. Modern theatre, on the other hand, uses the technique in such a manner that the characters use each line to add depth to a shared idea or metaphor. Examples Sophocles A short example from R. C. Jebb's translation of Antigone: the scene is an argument between Ismene and her sister Antigone. For further examples from Antigone, consult the text at the Internet Classics Archive . ISMENE: And what life is dear to me, bereft of thee? ANTIGONE: Ask Creon; all thy care is for him. ISMENE: Why vex me thus, when it avails thee nought? ANTIGONE: Indeed, if I mock, 'tis with pain that I mock thee. ISMENE: Tell me,—how can I serve thee, even now? ANTIGONE: Save thyself: I grudge not thy escape. ISMENE: Ah, woe is me! And shall I have no share in thy fate? ANTIGONE: Thy choice was to live; mine, to die. ISMENE: At least thy choice was not made without my protest. ANTIGONE: One world approved thy wisdom; another, mine. Shakespeare Richard III, Act I, scene ii. Richard Plantagenet, Earl of Gloucester (later Richard III of England) threatens to kill himself unless Lady Anne, widow of Prince Edward (of Lancaster), agrees to marry him. LADY ANNE: I would I knew thy heart. GLOUCESTER: 'Tis figured in my tongue. LADY ANNE: I fear me both are false. GLOUCESTER: Then never man was true. LADY ANNE: Well, well, put up your sword. GLOUCESTER: Say, then, my peace is made. LADY ANNE: That shall you know hereafter. GLOUCESTER: But shall I live in hope? LADY ANNE: All men, I hope, live so. GLOUCESTER: Vouchsafe to wear this ring. LADY ANNE: To take is not to give. GLOUCESTER: Sweet saint, for charity, be not so curst. LADY ANNE: Foul devil, for God's sake, hence, and trouble us not, In Hamlet, Act III, Scene iv (the Closet scene), Hamlet is confronted by his mother, the queen, about the play (III, ii) which Hamlet rigged to expose his murderous step-uncle. QUEEN: Hamlet, thou hast thy father much offended. HAMLET: Mother, you have my father much offended. QUEEN: Come, come, you answer with an idle tongue. HAMLET: Go, go, you question with a wicked tongue. In "The Merchant of Venice", Shylock and Bassanio enter into an argument using stichomythia at 4.1.65-9, which "catches the dramatic tension of a quasi-forensic interrogation": SHYLOCK: I am not bound to please thee with my answers. BASSANIO: Do all men kill the things they do not love? SHYLOCK: Hates any man the thing he would not kill? BASSANIO: Every offence is not a hate at first. SHYLOCK: What, wouldst thou have a serpent sting thee twice? A further intensification is often achieved by antilabe, in which a single verse line is distributed on alternating speakers. |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Venice stones art architecture ruskin made venetian society
Previous card: Stevenson father robert stevenson's family fanny travel age
Up to card list: Wordsworth companion to literature by Bahman Moradi