Apedia

Work Omar Khayyam Fitzgerald Translation English Fitzgerald's Rubaiyat

Front Rubaiyat of Omar Khayyam
Back Rubáiyát of Omar Khayyám is the title that Edward FitzGerald gave to his 1859 translation from Persian to English of a selection of quatrains (rubāʿiyāt) attributed to Omar Khayyam (1048–1131), dubbed "the Astronomer-Poet of Persia".

Quick facts: Author, Translator …
FitzGerald's work at first was unsuccessful commercially. But it was popularised from 1861 onward by Whitley Stokes, and the work came to be greatly admired by the Pre-Raphaelites in England. In 1872 FitzGerald had a third edition printed, which increased interest in the work in the United States of America. By the 1880s, the book was extremely well known throughout the English-speaking world, to the extent that numerous "Omar Khayyam Clubs" were formed and there was a "fin de siècle cult of the Rubaiyat". FitzGerald's work has been published in several hundred editions, and it has inspired similar translation efforts in English and in many other languages.

Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.

Next card: Wife rule performed printed play comedy performance fletcher

Previous card: Roxana amy mistress merchant turkish dutch roxana's jewels

Up to card list: Wordsworth companion to literature by Bahman Moradi