Apedia

栽跟头 Zāi Gēn・Tou ひっくり返る,ころんと転ぶ,もんどりを打つ 路太滑,一不小心就栽跟头。=道がとても滑りやすく,ちょっと油断するところんと転ぶ 走平道还栽得了跟头?=平らな道を歩いているのにどうして転ぶことができるのか 栽了几次跟头=何度かひっくり返った 2(比喩的に)つまずく,失敗する,醜態をさらす

Front 栽跟头
Back zāi gēn・tou

1 ひっくり返る,ころんと転ぶ,もんどりを打つ.

路太滑,一不小心就栽跟头。=道がとても滑りやすく,ちょっと油断するところんと転ぶ.
走平道还栽得了跟头?=平らな道を歩いているのにどうして転ぶことができるのか?
栽了几次跟头=何度かひっくり返った.


2(比喩的に)つまずく,失敗する,醜態をさらす

这一次他可在大家面前栽跟头了。=今度は彼は大勢の前で醜態をさらした.
由于经验不足,在事业上栽了跟头。=経験不足のために,事業はつまずいた.

Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.

Next card: 落埋怨 luò mán yuàn 責められる、文句を言われる 只要你一心为公,就不会落埋怨。:ひたすら公に尽くす

Previous card: 蛮干 mángàn 実際の状況を無視して)強引にやる,無理やりする 他一味地蛮干。=彼はひたすら強引にやるだけだ 蛮干不能解决问题。=しゃにむにやるだけでは問題を解決できない

Up to card list: 中国語検定準1級 Step2