This idiom, 'love his people like his son,' describes rulers in ancient times who cared for their subjects as they would their own children. It is often used to praise virtuous officials.
这个成语“爱民如子”形容旧时统治者像爱自己的孩子一样爱护百姓,常用来称赞有仁德的官员。
| 成语 | 爱民如子 |
|---|---|
| 解释 | 旧时称赞某些统治者爱护百姓,就象爱护自己的子女一样。 |
| 出处 | 汉·刘向《新序·杂事一》:“良君将赏善而除民患,爱民如子,盖之如天,容之若地。” |
| 拼音 | ài mín rú zǐ |
| 拼音码 | amrz |
| 近义词 | 爱国如家 |
| 用法 | 偏正式;作谓语;用于称赞有仁义道德的官员 |
| 英语 | love his people like his son |
Tags: freq3
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Previous card: 忠贞不渝 忠诚坚定,永不改变 zhōng zhēn bù yú zzby 忠贞不二、忠心耿耿、赤胆忠心 六亲不认、大逆不道、离经叛道 联合式;作谓语、定语;含褒义 loyal
Up to card list: ChengYu - From WenDian.com.cn