Bu Gu Lei Men (bù gǔ léi mén): Means beating a drum at the gate of Lei Gong (a thunder god), metaphorically referring to showing off one's skills in front of an expert. Synonyms: "ban men nong fu" (showing off skills before an expert).
布鼓雷门 (bù gǔ léi mén):在雷门前击布鼓。比喻在能手面前卖弄本领。近义词:班门弄斧。
| 成语 | 布鼓雷门 |
|---|---|
| 解释 | 在雷门前击布鼓。比喻在能手面前卖弄本领。 |
| 出处 | 《汉书·王尊传》:“毋持布鼓过雷门。” |
| 拼音 | bù gǔ léi mén |
| 拼音码 | bglm |
| 近义词 | 班门弄斧 |
| 用法 | 联合式;作谓语、补语;比喻在高手面前卖弄本领 |
Tags: freq2
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: 春蚓秋蛇 比喻字写得不好,弯弯曲曲,象蚯蚓和蛇爬行的痕迹 晋书·王羲之传》:“行之若萦春蚓,字字如绾秋蛇 chūn yǐn qiū shé cyqs 春蛇秋蚓 联合式;作谓语、补语;比喻书法
Up to card list: ChengYu - From WenDian.com.cn