This idiom means to help or forgive someone out of consideration for a third party. It is often used to imply acting in consideration of someone else's reputation or influence.
这个成语的意思是为了顾及第三者的情面,而帮助或宽恕某个人。通常用来比喻要看在别人的面子上行事。
| 成语 | 不看僧面看佛面 |
|---|---|
| 解释 | 比喻请看第三者的情面帮助或宽恕某一个人。 |
| 拼音 | bù kàn sēng miàn kàn fó miàn |
| 拼音码 | bksm |
| 近义词 | 不看金面看佛面 |
| 灯迷会 | 背着比丘逛伽蓝 |
| 用法 | 复句式;作谓语,分句;形容宽容某人或某事 |
| 英语 | not for the sake of the monk but for that of the Buddha |
Tags: freq3
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Previous card: 不知所以 不明白为什么是这样。指不知道原因 bù zhī suǒ yǐ bzsy 不知就里、一无所知、茫然不解 了如指掌、一目了然、明察秋毫 动宾式;作谓语、补语;形容人不明原故,感到意外
Up to card list: ChengYu - From WenDian.com.cn