Apedia

Favor 投桃报李 意思是他送给我桃儿,我以李子回赠他。比喻友好往来或互相赠送东西 诗经·大雅·抑》:“投我以桃,报之以李 Tóu  Táo  Bào  Lǐ Ttbl 礼尚往来 联合式;作谓语、定语;含褒义

Tóu táo bào lǐ means to reciprocate favorably, returning a gift or favor with another, symbolizing mutual exchange and goodwill.

「投桃报李」比喻双方友好地互相往来,回赠礼物或恩惠。

成语 投桃报李
解释 意思是他送给我桃儿,我以李子回赠他。比喻友好往来或互相赠送东西。
出处 《诗经·大雅·抑》:“投我以桃,报之以李。”
拼音 tóu  táo  bào  lǐ
拼音码 ttbl
近义词 礼尚往来
用法 联合式;作谓语、定语;含褒义
英语 return a favor with a favor

Tags: freq3

Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.

Next card: 打击报复 打击:攻击。用敌对的态度回击对方 人民日报》1988.12.31:“披露了我们向上级反映我店截留利润六十五万元的问题后,遭受打击报复的一些真相 dǎ  jī  bào  fù djbf 应战书 联合式;作谓语;含贬义,形容对人进行报复 retaliate

Previous card: 浪子回头 不务正业的人改邪归正 làng  zǐ  huí  tóu lzht 弃恶从善、迷途知返 弄潮儿返航 主谓式;作谓语;用于失足青年 return

Up to card list: ChengYu - From WenDian.com.cn