To pour oil on the fire (huǒ shàng jiāo yóu) means to exacerbate a situation or make someone even angrier.
火上浇油(huǒ shàng jiāo yóu)比喻使人更加愤怒或使情况更加严重。
| 成语 | 火上浇油 |
|---|---|
| 解释 | 比喻使人更加愤怒或使情况更加严重。 |
| 出处 | 元·关汉卿《金线池》第二折:“我见了他扑邓邓火上浇油。” |
| 拼音 | huǒ shàng jiāo yóu |
| 拼音码 | hsjy |
| 近义词 | 推波助澜、如虎添翼 |
| 歇后语 | 辣椒棒敲破头;救火踢倒煤油罐 |
| 用法 | 主谓式;作谓语、宾语;比喻有意扩大事态 |
| 英语 | to hasten |
Tags: freq3
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: 如醉如痴 形容神态失常,失去自制 元·马致远《汉宫秋》第二折:“得见了王昭君,使朕如痴似醉 rú zuì rú chī rzrc 神魂颠倒、如梦如醉 恍然大悟 联合式;作谓语、定语、状语;含贬义
Up to card list: ChengYu - From WenDian.com.cn