Niu Yi Dui Qi (牛衣对泣) describes a couple sharing a life of extreme poverty, weeping together in coarse cowhide blankets, signifying their shared hardship and suffering. It conveys a sense of destitution and carries a negative connotation, as found in "Book of Han: Biography of Wang Zhang."
牛衣对泣 (niú yī duì qì) 形容夫妻双方共同经历贫困的生活,在牛衣里相对哭泣,含贬义。出自《汉书·王章传》。
| 成语 | 牛衣对泣 |
|---|---|
| 解释 | 睡在牛衣里,相对哭泣。形容夫妻共同过着穷困的生活。 |
| 出处 | 《汉书·王章传》:“初,章为渚生学长安,独与妻居。章疾病,无被,卧牛衣中;与妻决,涕泣。” |
| 拼音 | niú yī duì qì |
| 拼音码 | nydq |
| 用法 | 紧缩式;作宾语、定语;含贬义 |
| 故事 | 汉朝书生王章到京城长安读书,学习成绩十分优秀,因为家里很穷,只好与妻子躺在盖牛用的蓑衣里御寒。一天生病,他担心自己会死,与妻子在蓑衣里相对哭泣。后来当官,因看不惯汉成帝的舅舅王凤专权,不听妻子的劝告上书而被赐死 |
Tags: freq2
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Up to card list: ChengYu - From WenDian.com.cn