Pi Kai Rou Zhan (皮开肉绽) means ripped skin and gaping flesh. It describes severe injuries, often resulting from cruel torture.
皮开肉绽 (pí kāi ròu zhàn) 形容皮肤裂开,血肉模糊。它通常用来形容伤势严重,尤指遭受残酷拷打。
| 成语 | 皮开肉绽 |
|---|---|
| 解释 | 皮肉都裂开了。形容伤势严重。多指受残酷拷打。 |
| 出处 | 元·关汉卿《包待制三勘蝴蝶梦》第二折:“浑身是口怎支吾,恰似个没嘴的葫芦,打的来皮开肉绽损肌肤。” |
| 拼音 | pí kāi ròu zhàn |
| 拼音码 | pkrz |
| 近义词 | 遍体鳞伤、体无完肤 |
| 反义词 | 完美无缺 |
| 灯迷会 | 露馅;石榴成熟 |
| 用法 | 联合式;作谓语、定语;用于严刑拷打 |
| 英语 | the skin is torn and the flesh gapes open |
Tags: freq3
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Previous card: 后浪推前浪 江水奔流,前后相继。比喻后面的事物推动前面的事物,象后浪推动前浪一样,不断前进 宋·文珦《过苕溪》诗:“祗看后浪催前浪,当悟新人换旧人 hòu làng tuī qián làng hltl 后浪催前浪 八月十五涨大潮 长江里的波涛
Up to card list: ChengYu - From WenDian.com.cn