Ri Dong Yue Xi is a metaphor for being separated by great distances and unable to meet, originating from Cai Yan's 'Eighteen Songs of a Nomad Flute' in the Han Dynasty, 'East of the sun and west of the moon, we gaze in vain; unable to follow each other, our hearts break empty.'
日东月西比喻远隔两地不能相见,出自汉蔡琰的《胡茄十八拍》“日东月西兮徒相望,不得相随兮空断肠。”
| 成语 | 日东月西 |
|---|---|
| 解释 | 比喻远隔两地,不能相聚。 |
| 出处 | 汉·蔡琰《胡茄十八拍》:“十六拍兮思茫茫,我与儿兮各一方。日东月西兮徒相望,不得相随兮空断肠。” |
| 拼音 | rì dōng yuè xī |
| 拼音码 | rdyx |
| 近义词 | 天各一方 |
| 用法 | 联合式;作定语;比喻远隔两地,不能相聚 |
Tags: freq3
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Previous card: 青天白日 指大白天。也比喻明显的事情或高洁的品德 唐·韩愈《与崔群书》:“青天白日,奴隶亦知其清明 qīng tiān bái rì qtbr 光天化日 联合式;作宾语、分句;指大白天
Up to card list: ChengYu - From WenDian.com.cn