Ru Sang Kao Bi means to grieve as if one's parents had died, describing extreme sorrow. It is a verb-object structure, used as predicate or adverbial, and carries a negative connotation of deep grief.
如丧考妣形容伤心,好像死了丈夫或妻子一样,是动宾式结构,作谓语、状语,含贬义。
| 成语 | 如丧考妣 |
|---|---|
| 解释 | 丧:死去;考:已死的父亲;妣:已死的母亲。好象死了父母一样地伤心。 |
| 出处 | 《尚书·舜典》:“二十有八载,帝乃殂落,百姓如丧考妣。” |
| 拼音 | rú sàng kǎo bǐ |
| 拼音码 | rskb |
| 近义词 | 悲痛欲绝、痛不欲生 |
| 反义词 | 喜笑颜开、喜形于色 |
| 用法 | 动宾式;作谓语、状语;含贬义 |
| 英语 | look as if one had lost one's parents--look utterly wretched |
Tags: freq3
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Previous card: 怒目而视 睁圆了眼睛瞪视着。形容正要大发脾气的神情 明·罗贯中《三国演义》第三回:“李儒见丁原背后一人,生得器宇轩昂,威风凛凛,手执方天画戟,怒目而视 nù mù ér shì nmes 侧目而视、发指眦裂 和颜悦色、眉开眼笑 主谓式;作谓语;表示强烈不满
Up to card list: ChengYu - From WenDian.com.cn