The idiom 'to tack with the wind' means to change one's attitude or stance according to circumstances, often implying opportunism.
“随风转舵”比喻随顺着情势的变化而改变自己的态度或立场,带有贬义。
| 成语 | 随风转舵 |
|---|---|
| 解释 | 随着风向转换舵位。比喻顺着情势改变态度(含贬义)。 |
| 出处 | 元·无名氏《桃花女》第二折:“则你这媒人一个个,啜人口似蜜钵,都只是随风倒舵,索媒钱赚少争多。” |
| 拼音 | suí fēng zhuǎn duò |
| 拼音码 | sfzd |
| 近义词 | 见风使舵 |
| 用法 | 偏正式;作谓语、定语;含贬义 |
| 英语 | trim one's sails to the wind |
Tags: freq3
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: 刁钻古怪 形容为人行事狡猾怪僻,和别人不一样 diāo zuān gǔ guài dzgg 怪里怪气、稀奇古怪 朴素大方、平易近人 联合式;作谓语、定语;指人的性格 tricky
Previous card: 以力服人 用强制手段使人服从 孟子·公孙丑上》:“以力服人者,非心服也,力不赡也 yǐ lì fú rén ylfr 以理服人 偏正式;作主语、谓语、宾语;含贬义 convince
Up to card list: ChengYu - From WenDian.com.cn