Arrogate to oneself the merits of others. This idiom describes taking credit for achievements that belong to others or to collective effort.
贪天之功 (tān tiān zhī gōng) 把天所成就的功劳归于自己。
| 成语 | 贪天之功 |
|---|---|
| 解释 | 贪:贪图。把天所成就的功绩说成是自己的力量。现指抹杀群众或领导的力量,把功劳归于自己。 |
| 出处 | 《左传·僖公二十四年》:“窃人之财,犹谓之盗,况贪天之功,以为己力乎?” |
| 拼音 | tān tiān zhī gōng |
| 拼音码 | ttzg |
| 用法 | 偏正式;作宾语;含贬义 |
| 英语 | arrogate to oneself the merits of others |
Tags: freq3
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: 大权独揽 一个人把持着权力,独断专行 dà quán dú lǎn dqdl 独断专行 主谓式;作谓语;形容个人独断专行 arrogate authority
Previous card: 音容宛在 仿佛还听到他的声音,还看到他的容貌神情。形容对死者的想念 yīn róng wǎn zài yrwz 音容如在 主谓式;作谓语;形容对死者的想念 person alive
Up to card list: ChengYu - From WenDian.com.cn