Apedia

掌上明珠 比喻接受父母疼爱的儿女,特指女儿 晋·傅玄《短歌行》:“昔君视我,如掌中珠,何意一朝,弃我沟渠 Zhǎng  Shàng  Míng  Zhū Zsmz 心肝宝贝 手心里的玻璃球 赏

Apple of one's eye (zhǎng shàng míng zhū): This idiom refers to someone or something that is cherished and highly valued, often a deeply loved child, especially a daughter.

掌上明珠 (zhǎng shàng míng zhū) 比喻父母疼爱的子女,特指女儿。

成语 掌上明珠
解释 比喻接受父母疼爱的儿女,特指女儿。
出处 晋·傅玄《短歌行》:“昔君视我,如掌中珠,何意一朝,弃我沟渠。”
拼音 zhǎng  shàng  míng  zhū
拼音码 zsmz
近义词 心肝宝贝
歇后语 手心里的玻璃球
灯迷会
用法 偏正式;作宾语、定语;含褒义
英语 be the apple of one's eye

Tags: freq3

Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.

Next card: 患得患失 担心得不到,得到了又担心失掉。形容对个人得失看得很重 论语·阳货》:“其未得之也,患得之;既得之,患失之。苟患失之,无所不至矣 huàn  dé  huàn  shī hdhs 斤斤计较、自私自利 公而忘私、大公无私 病愈

Previous card: 有目共睹 指非常明显,谁都看得见 yǒu  mù  gòng  dǔ ymgd 众目睽睽 有目无睹 大众看电影 者;看

Up to card list: ChengYu - From WenDian.com.cn