Bush's loyalty paralyzed him politically, making his career vulnerable despite being a personal virtue.
布什的忠诚导致了他的政治生涯受挫,虽然是个人美德,但在政治上却是障碍。
| Expression | 1986年布什所预料到的尴尬情形果然发生了。他的政治生涯的确受到威胁。他[对里根]的效忠到了瘫痪自己的程度。这固然是个人美德,但在政治上却是障碍。 |
|---|---|
| Meaning | The dilemma that Bush foresaw in1986 has come to pass. His political career is indeed at stake, and his paralyzing loyalty is becoming a political handicap as well as a personal virtue. |
| Reading | nián Bùshí suǒ yùliào dào de gāngà qíngxing guǒrán fāshēng le tā de zhèngzhì shēngyá díquè shòudào wēixié tā duì Lǐgēn de xiàozhōng dàoliǎo tānhuàn zìjǐ de chéngdù zhè gùrán shì gèrén měidé dàn zài zhèngzhì shàng quèshì zhàng'ài |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Previous card: Tā union shuō de gōnghuì 他说他的工会——运输工会504分会——历年来在合约上做了“极大的让步”以协助泛美[航空公司]纾解财务困难。“结果全然没用,”他哀伤地说 local504 transport
Up to card list: 20000 chinese - english sentences with proper pinyin