text | 曰:「獨樂樂,與人樂樂,孰樂?」曰:「不若與人。」曰:「與少樂樂,與眾樂樂,孰樂?」曰:「不若與眾。」 |
---|---|
header | 句子 |
text-pinyin | 曰[yuē]: 「獨樂樂[dú yuè lè], 與人樂樂[yǔ rén yuè lè], 孰樂[shú lè]?」 曰[yuē]: 「不若與人[bù ruò yǔ rén]。」 曰[yuē]: 「 與少樂樂[yǔ shǎo yuè lè], 與眾樂樂[yǔ zhòng yuè lè], 孰樂[shú lè]? 」 曰[yuē]: 「不若與眾[bù ruò yǔ zhòng]。」 |
englishtrans | Mencius asked, 'Which is the more pleasant - to enjoy music by yourself alone, or to enjoy it with others?' 'To enjoy it with others,' was the reply. 'And which is the more pleasant - to enjoy music with a few, or to enjoy it with many?' 'To enjoy it with many.' |
src | Mencius 1.8 |
frontnotes | 獨[dú] - alone 孰[shú] - who/what/how/why 若[ruò] - as; like; if 不若[bù ruò] - not as good as |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Zhī wéi bù rules propriety ease 有子曰 禮之用
Previous card: 所可讀也、言之辱也 句子 所可讀也[suǒ kě dú yě 言之辱也[yán zhī
Up to card list: Classical Chinese through Confucius v0.1