text | 人有雞犬,放則知求知。有放心,而不知求。 |
---|---|
header | 句子 |
text-pinyin | 人有雞犬[rén yǒu jī quǎn], 放則知求知[fàng zé zhī qiúzhī]。 有放心[yǒu fàngxīn], 而不知求[ér bùzhī qiú]。 |
englishtrans | When men's fowls and dogs are lost, they know to seek for them again, but they lose their mind, and do not know to seek for it. |
notes | Pattern: X而Y = X而且Y;X但是Y;因為X, 所以Y; (principally) X and then Y; X and Y; X but Y; X, so Y |
src | Mencius 6.11 |
frontnotes | 雞犬[jī quǎn] - "chickens and dogs," or "livestock" 則[zé] - but/then/in that case |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Zhī 軍旅之事,未之學也 句子 軍旅之事[jūn lǚ shì 未之學也[wèi xué
Previous card: Note key 人之生也直 句子 人之生也直[rén zhī shēng yě
Up to card list: Classical Chinese through Confucius v0.1