Front | اما این در واقع دقیقا موضوعی بود که مایکل پالن در این مقاله مطرح کرده بود -- اما این در واقع دقیقا موضوعی بود که مایکل پالن در این مقاله مطرح کرده بود -- و این دقیقا هنگامی بود که ما مسئولیتمان را برای همه چیز بدست متخصصان دادیم و این دقیقا هنگامی بود که ما مسئولیتمان را برای همه چیز بدست متخصصان دادیم که باعث نوعی آشفتگی و افتضاح در سیستم غذایمان که شاهد آن هستیم ،شدیم که باعث نوعی آشفتگی و افتضاح در سیستم غذایمان که شاهد آن هستیم ،شدیم خُب ُ من کمی برای کار خودم درباره اینکه ناسا چگونه ازهیدروپنیک خُب ُ من کمی برای کار خودم درباره اینکه ناسا چگونه ازهیدروپنیک برای کشف رشد مواد غذایی در فضا استفاده میکنه، یاد گرفتم. |
---|---|
Back | But that was actually exactly the point that Michael Pollan was making in this article -- was it's precisely when we hand over the responsibility for all these things to specialists that we cause the kind of messes that we see with the food system. So, I happen to know a little bit from my own work about how NASA has been using hydroponics to explore growing food in space. |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: با و در واقع می توان عبور نوعی
Previous card: و بفهمم چگونه کارشناسان قراره در آینده راه
Up to card list: Farsi-English 21000