| Front | Ich ließ mich nicht ohne ein gewisses Behagen vom Winde treiben und übergab meine Herzensqual dem maßlosen Luftstrom, welcher durch den Raum tobte. |
|---|---|
| Back | It was not without a certain wild pleasure I ran before the wind, delivering my trouble of mind to the measureless air-torrent thundering through space. |
Tags: germani, 149germani
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Ich stand als den lorbeerweg hinunterging plötzlich vor
Previous card: Zu war sich der kein einer von pol
Up to card list: German-English 21000