Вопрос | 和 |
---|---|
Ответ | 和 I hé, диал. huó прил. /наречие 1) мирный, спокойный, безмятежный; мягкий, ласковый, тёплый; дружественный, благожелательный; тихо, мирно, мирным путём; добровольно, добром 他们俩不和 они между собой не дружны (не в ладах) 心平气和 спокойно на сердце и безмятежно на душе 2) соответствующий, подходящий; умеренный, хороший; здоровый 风和日暖 умеренный ветер и тёплое солнце; чудесная погода 脾胃不和 болезненные явления с селезёнкой и желудком 3) гармонирующий, музыкальный, благозвучный; согласный, стройный, дружный (напр. о пении); гармонично, дружно, хором; совместно, сообща 4) мирный, ничейный; с мирным исходом, вничью 和盘 (局) ничейная партия, мирный исход II гл. А 1) hé жить в мире; наслаждаться покоем; гармонировать с окружающим, жить в ладу с окружающей средой; соответствовать своему окружению 天下和 Поднебесная наслаждается миром; весь свет благоденствует 和而不同 ладить со средой, но не отождествляться с ней 2) hé мириться, заключать мир; ладить, дружить 与荆人和 заключить мир с цзинцами 3) hè, hé вторить, подпевать; подтягивать; отзываться в тон (в рифму); резонировать; соглашаться 和而不唱 не брать на себя инициативу 制五言诗客继和 составил пятистопные стихи, и гости один за другим отвечали на них стихами 和了他一首诗 ответить на его стихи стихотворением 4) hú подходить, годиться (о кости, напр., при игре в мацзян) 和了 подходит!, игра кончена! гл. Б 1) hé успокаивать, умиротворять; настраивать, приводить в гармонию; держать в покое, порядке; смягчать, умерять 以和天下 чем и умиротворить Поднебесную 不能和下 не уметь держать в порядке подчинённых 2) hé мирить, примирять 和案 привести дело к примирению (полюбовному решению) 三杯和万事 три чарки приводят к мирному решению в любом деле 3) hé сводить вничью; заканчивать мирным исходом 和了一局[棋] свести вничью партию в шахматы 和了! ничья! 4) huò вмешивать, подмешивать, подкладывать, сдабривать (чем-л.) 把碱和在面里 подложить соды в тесто 5) huó месить, замешивать 和面 месить тесто 和泥 месить грязь 6) huò мешать, перемешивать 和颜色 мешать краски 和药 перемешивать лекарство III hé сущ. 1) мир, согласие; спокойствие; дружелюбие, мягкость 讲和 заключать мир 求和 просить мира 言语失和 язык стал резким (недружелюбным) 2) гармония, стройность; умеренность, теплота; мягкость 性之和 мягкость характера 阴阳之和 гармония сил инь и ян 3) ничейный исход, ничья (в шахматы) 4) итог, сумма 五与三之和为八 сумма 3 и 5 составляет 8 5) муз. гармония 十二和 кит. муз. двенадцать гармоний (дин. Тан) 6) * колокольчик (на экипаже) 7) * малый шэн, малая свирель 8) * хэ (род барабана) 9) * входные ворота; арка (у входа в лагерь) 10) * торец (передняя часть) гроба IV hú счётное слово очки (в игре в кит. карты, в мацзян) 我有十和牌 у меня на руках 10 очков V hé пекинск. диал. hàn служебное слово 1) соединительный союз: и, да 聪明人和傻子和奴才 умный, дурак и раб (заглавие памфлета Лу Синя) 要讨论查和改进 необходимо обсудить, проверить и улучшить (развить) 2) глагол-предлог совместности: с, со 我和他们去打球 я иду играть с ними в мяч 你和谁认识 с кем ты знаком?, с кем ты познакомился? 3) глагол-предлог, вводящий дополнение адресата: с, со; к, ко; переводится также дательным падежом 我不和你说话 я с тобой не разговариваю; я не тебе говорю; я не к тебе обращаюсь 4) глагол-предлог, вводящий дополнение — источник получения: у, от 和他要钱 потребовать (попросить) у него денег 我一定和你学 я обязательно поучусь у тебя 5) глагол-предлог (также связка), вводящий дополнение уподобления, обычно сопровождаемое концовками 一样, 一般, 似的: совершенно вроде; наподобие; в точности как 体格和他一样高 рост такой же высокий, как у него 我们的普选可不和资本主义国家的选举一样 наши всеобщие выборы не таковы, как выборы в капиталистических странах 6) союзная частица (часто с последующим 也 или 都); даже 和梦都休 даже сны, и те прекратились 郴阳和雁无 в Чэньяне даже диких гусей [с вестями от друга] — и то нет! VI hé усл. /собств 1) муз. хэ (пониженная первая ступень китайского пятиступенного лада, соответствует 应钟 в китайской национальной или ре бемоль, Des, в европейской номенклатуре) 2) Япония; японский 汉和 Китай и Япония; китайско-японский 3) сокр. (вм. 和阑 ныне 荷兰); уст. Голландия; голландский 4) геогр. (сокр. вм. 和县) Хэсянь (уезд в пров. Аньхой) 5) Хэ (фамилия) 和扁 Хэ (和) и Бянь-цюэ (扁鹊), врачеватели древности 和合二圣 два святых Хэ (монахи 和寒山 Хэ Хань-шань и 合拾得 Хэ Ши-дэ, буддийские наставники VII в.) 6) Хэ (личное имя) 和弓 лук [отличного оружейника] Хэ 和氏 г-н Хэ; Бянь Хэ 卞和, см. также 和璧 |
Tags: hsk1, hsk, chinese, russian, bkrs, geographical, medical, instead, dialect, see, reduction
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: В dòu dú читать вслух он 读 讀
Previous card: В быть и с или на а места
Up to card list: Новый + старый HSK + доп. слова