Kanji | 様 |
---|---|
Onyomi | ヨウ、ショウ |
Kunyomi | さま、さん |
English | Esq., way, manner, situation, polite suffix |
Examples | 有様(ありさま): state; condition; circumstances; the way things are or should be; truth 同様(どうよう): identical; equal to; same (kind); like; similarity 様子(ようす): (1) state; state of affairs; situation; circumstances (2) appearance; look; aspect (3) sign; indication 多様(たよう): diverse; varied 模様(もよう): (1) pattern; figure; design (2) state; condition (3) conjecture of the current situation; the way it seems (4) model; pattern; example (5) (after a noun) indicates that that noun seems likely (e.g. rain or storm) 様相(ようそう): aspect 様々(さまざま): varied; various 様式(ようしき): style; form; pattern 神様(かみさま): God 一様(いちよう): uniformity; evenness; similarity; equality; impartiality; homogeneity 王様(おうさま): king 仕様(しよう): (1) way; method; means; resource; remedy (2) (technical) specification 殿様(とのさま): feudal lord お蔭様で(おかげさまで): (I'm fine) thank you; under the gods' shadow 左様なら(さようなら): good-bye 様(さま): (1) Mr, Mrs or Ms (2) used (gen. in fixed expressions) to make words more polite (3) manner; kind; appearance 逆様(さかさま): inversion; upside down 様(よう): (1) (usu. after the -masu stem of a verb) appearing ...; looking ... (2) (usu. after the -masu stem of a verb) way to ...; method of ...ing (3) (usu. after a noun) form; style; design (4) (usu. after a noun) like; similar to (5) thing (thought or spoken) お待ち遠様(おまちどおさま): I'm sorry to have kept you waiting ご馳走様でした(ごちそうさまでした): That was a delicious meal (said after meals); What a wonderful meal 仕様が無い(しようがない): it can't be helped; it is inevitable; nothing can be done |
JLPT Level | 3 |
Jouyou Grade | 3 |
Frequency | 493 |
Components | 木: tree; wood 羊: sheep 水: water |
Number of Strokes | 14 |
Kanji Radical | 木 |
Radical Number | 75 |
Radical Strokes | 4 |
Radical Reading | き・きへん |
Traditional Form | 樣 |
Classification | 形声 Phonetic |
Keyword | Esq. |
Koohii Story 1 | Here we have the requirements to be counted among the ranks of the noble Esq. You must posses a forested estate, herds of sheep, and granary full of grains of rice. |
Koohii Story 2 | This is -Sama, a generic high term of respect for someone in an unusual profession. If you met a person that created a wooden sheep that was squeezing a single grain of rice out of its ass, you´d definitely call that person -sama. Because that is impressive. |
Tags: jlpt.n3, grade3, kanjifreq251-500
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Opposed yellow sideways 横 オウ よこ side horizontal
Previous card: Business work industry enterprise operations trade e.g division
Up to card list: All in One Kanji Deck