Front | 우리가 만드는 것들은 한 가지 좋은 특성을 가지고 있습니다 바로 우리보다 오래 산다는 것이죠 우리는 사멸하지만, 그들은 살아남습니다 우리는 생명이 하나이지만, 그들은 여러 개이며, 각각의 삶이 다른 것을 의미합니다 다시 말하자면, 우리는 하나의 자서전만 가지는 반면에 그들은 많다는 것이죠 저는 오늘 아침에 특별한 물건, 주목할만한 물건의 자서전, 혹은 그것 보다는 자서전들에 대해서 말씀드리고 싶습니다 물론 그렇게 보이지 않는다는 것에 동의합니다 이것은 럭비공 정도의 크기입니다 진흙으로 만들어져있으며, 원통형이고, 빽빽하게 글씨를 쓰고나서 구운 뒤 햇볕에 말렸습니다 그리고 보시다시피, 약간 부서졌지만 약 2500년 전에 만들어져서 1897년에 발굴되었다는 걸 보면 그리 놀랄 일은 아닙니다 하지만 오늘날 이 물건은 중동의 정세에 있어서 중요한 역할을 맡고 있습니다 그리고 여기엔 구미를 당기는 이야기들이 얽혀 있으며, 그 이야기들은 아직도 진행중입니다 그 이야기는 이란˙이라크 전쟁으로부터 시작하며, 그 일련의 사건들은 외부 세력들이 이라크를 침공함으로써 독재자의 몰락과 급작스런 정권 교체로 끝이 났습니다 저는 그 일련의 사건들 중에서도 여러분 대부분들께서 친숙하실법한 벨사살왕의 잔치로 이야기를 시작하겠습니다 그 이유는 우리가 지금 기원전 539년의 이란-이라크 전쟁에 대해 이야기하고 있기 때문입니다 그리고 기원전 539년의 사건과 2003년의 사건, 또 그 사이의 사건들은 놀랄만큼 유사합니다 여러분들께서 보시는 것은 런던에 있는 내셔널 갤러리에 전시 되어있는 렘브란트의 그림으로, 유대인 성서에 나오는 예언자 다니엘로부터의 글을 나타내고 있습니다 아마도 그 이야기를 대충은 다 아실겁니다 이스라엘을 정복했었던 느부갓네살의 아들인 예루살렘을 약탈하고, 사람들을 붙잡아서 유대인들을 바빌론으로 데리고 갔습니다 그는 유대인들뿐만 아니라 사찰에서 쓰는 그릇들도 가져갔습니다 그는 사원을 뒤지고 훼손했습니다 그리고 예루살렘에 있는 신전의 위대한 황금 접시는 바빌론으로 옮겨졌습니다 그의 아들인 벨사살은 연회를 열기로 마음 먹었습니다 그리고 연회에 흥을 더 돋구기 위해서 그는 재미에 약간의 신성 모독을 얹고, 신전의 그릇을 가지고 나옵니다 그는 이미 페르시아의 패자였던 이란인들과 전쟁을 하고 있었습니다 그리고 다니엘은 그 날 밤, 축제의 분위기가 한창 무르익었을 때, 어떤 손이 나타나서 벽에 "너의 그릇을 재어보았고, 부족하다는 것을 깨달았다 또한 너의 왕국은 페르시아인과 메디아인들에게 넘겨질 것이다"라고 적었다고 우리에게 말했습니다 그리고 바로 그날 저녁, 페르시아의 왕 키로스는 바빌론을 침공했고 벨사살의 모든 왕국은 몰락했습니다 물론 이는 유대인들에게는 역사적으로 중대한 순간이었을 것입니다 웅장한 이야기고 우리 모두 다 알고 있죠 "벽에 써진 글귀"는 우리가 일상적으로 쓰는 말의 일부입니다 그 다음에 일어난 일은 아주 놀랍고, 바로 그 원통형 유물이 이야기에 나타나는 시점입니다 페르시아의 왕 키로스는 바빌론에 무혈입성했습니다 이라크 중심부의 남쪽에서 지중해에 이르는 거대한 바빌론 왕국은 키로스에 무릎 꿇었던 것이죠 그리고 키로스는 한 선언을 합니다 그리고 바로 그 선언이 이 원통형 유물입니다 신에 의해 가르침을 받고, 이라크의 독재자를 무너트리고, 국민들에게 자유를 가져다 준 지도자에 의해 선언된 것이죠 호소력 있는 바빌로니아어로 쓰여진 글에서 그는 "나는 전 세계의 왕, 위대한 왕, 강력한 왕, 바빌론의 왕, 세계의 1/4을 지배하는 왕 키로스이다." |
---|---|
Back | The things we make have one supreme quality -- they live longer than us. We perish, they survive; we have one life, they have many lives, and in each life they can mean different things. Which means that, while we all have one biography, they have many. I want this morning to talk about the story, the biography -- or rather the biographies -- of one particular object, one remarkable thing. It doesn't, I agree, look very much. It's about the size of a rugby ball. It's made of clay, and it's been fashioned into a cylinder shape, covered with close writing and then baked dry in the sun. And as you can see, it's been knocked about a bit, which is not surprising because it was made two and a half thousand years ago and was dug up in 1879. But today, this thing is, I believe, a major player in the politics of the Middle East. And it's an object with fascinating stories and stories that are by no means over yet. The story begins in the Iran-Iraq war and that series of events that culminated in the invasion of Iraq by foreign forces, the removal of a despotic ruler and instant regime change. And I want to begin with one episode from that sequence of events that most of you would be very familiar with, Belshazzar's feast -- because we're talking about the Iran-Iraq war of 539 BC. And the parallels between the events of 539 BC and 2003 and in between are startling. What you're looking at is Rembrandt's painting, now in the National Gallery in London, illustrating the text from the prophet Daniel in the Hebrew scriptures. And you all know roughly the story. Belshazzar, the son of Nebuchadnezzar, and captured the people and taken the Jews back to Babylon. Not only the Jews, he'd taken the temple vessels. He'd ransacked, desecrated the temple. And the great gold vessels of the temple in Jerusalem had been taken to Babylon. Belshazzar, his son, decides to have a feast. And in order to make it even more exciting, he added a bit of sacrilege to the rest of the fun, and he brings out the temple vessels. He's already at war with the Iranians, with the king of Persia. And that night, Daniel tells us, at the height of the festivities a hand appeared and wrote on the wall, "You are weighed in the balance and found wanting, and your kingdom is handed over to the Medes and the Persians." And that very night Cyrus, king of the Persians, entered Babylon and the whole regime of Belshazzar fell. It is, of course, a great moment in the history of the Jewish people. It's a great story. It's story we all know. "The writing on the wall" is part of our everyday language. What happened next was remarkable, and it's where our cylinder enters the story. Cyrus, king of the Persians, has entered Babylon without a fight -- the great empire of Babylon, which ran from central southern Iraq to the Mediterranean, falls to Cyrus. And Cyrus makes a declaration. And that is what this cylinder is, the declaration made by the ruler guided by God who had toppled the Iraqi despot and was going to bring freedom to the people. In ringing Babylonian -- it was written in Babylonian -- he says, "I am Cyrus, king of all the universe, the great king, the powerful king, king of Babylon, king of the four quarters of the world." |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: 이는 의해 것입니다 p.r 왕 hyperbole king 보시다시피
Previous card: 더 무엇인가 설명하기 위해 무언가가 필요치 않습니다 explain
Up to card list: Korean-English 22000