Apedia

لِتَسْحَرَنَا Bewitch Delude Time To

So that you bewitch us means 'so that you deceive us' or 'so that you bewitch us', referring to deception or bewitchment.

لِتَسْحَرَنَا تعني "لِتَخْدَعَانَا" أو "لِتُخَيِّلَا"، وتشير إلى الخداع أو التخييل.

arabic لِتَسْحَرَنَا
root to bewitch, to delude
translations
  • so that you bewitch us
    http://quran.com/7/132
occurrences 1 time
order 14650

Tags: verb

Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.

Next card: سَرِّحُوهُنَّ release time to 1

Previous card: سَحَرُوا bewitch delude time to

Up to card list: Qur'anic Vocabulary: all word forms, translations & examples