| Translation | The ones whom the angels take in death [while] wronging themselves,[697] and [who] then offer submission, [saying], ''We were not doing any evil.'' But, yes! Indeed, Allāh is Knowing of what you used to do. |
|---|---|
| Footnote | [697] i.e., having made punishment due to them for their numerous sins and crimes. |
| Ayah | ٱلَّذِينَ تَتَوَفَّىٰهُمُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ ظَالِمِىٓ أَنفُسِهِمْ فَأَلْقَوُا۟ ٱلسَّلَمَ مَا كُنَّا نَعْمَلُ مِن سُوٓءٍۭ بَلَىٰٓ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌۢ بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ |
| Sorh | an-Nahl |
| AyahN | 28 |
| Part | Part 14 |
Tags: an-nahl, part-14
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Respect eles não respeitam they
Previous card: ٱلَّذِينَ day resurrection disgrace partners oppose believers knowledge
Up to card list: Saheeh International (Qur'an meanings translation)