| Translation | And they will [then] say, ''We believe in it!'' But how for them will be the taking[1239] [of faith] from a place far away?[1240] |
|---|---|
| Footnote | [1239] Literally, ''taking of something within easy reach,'' in other words, ''How can they expect to obtain faith at this point?'' [1240] i.e., their former life on earth, wherein they had every opportunity but which is now gone, never to return. |
| Ayah | وَقَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِهِۦ وَأَنَّىٰ لَهُمُ ٱلتَّنَاوُشُ مِن مَّكَانٍۭ بَعِيدٍ |
| Sorh | Saba' |
| AyahN | 52 |
| Part | Part 22 |
Tags: saba', part-22
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: مِن disbelieved assault[1241 unseen place away.[1242 verbally conjecture
Previous card: See[1238 terrified escape seized place nearby i.e glimpse
Up to card list: Saheeh International (Qur'an meanings translation)