The Czech phrase "Jaképak omluvy?" expresses surprise or disbelief at an apology, essentially meaning "What apologies?" The Spanish phrase "Que disculpas ni que pepinos" conveys a similar sentiment of dismissal or annoyance towards an apology, translating to "What apologies? Nonsense!" Both phrases show skepticism or irritation regarding someone's excuse.
Front: Jaképak omluvy – Tato věta zjednodušeně znamená "Cože? Omlouváš se?" nebo "O čem to mluvíš?", přičemž "jaképak" je hovorový výraz pro "jaké". Back: Que disculpas ni que pepinos – Tato španělská fráze vyjadřuje odpor nebo nevíru v ospravedlnění. Překládá se jako "Jaké omluvy? Neblázni!" nebo "Neobtěžuj mě omluvami!". Obě fráze vyjadřují podobný význam nedůvěry nebo podráždění vůči něčímu ospravedlnění.
| ConversacionFront | jaképak omluvy! |
|---|---|
| ConversacionBack | que disculpas ni que pepinos! |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: O tom není pochyby duda
Previous card: Bůh mu buď milostiv dios le recoja en
Up to card list: Španělština - konverzace