Španělština - konverzace
This flashcard deck focuses on basic Spanish conversational phrases and vocabulary for everyday communication. It includes translations of numbers, greetings, questions about age, descriptions of people and their health, basic expressions related to time and places, as well as polite phrases and expressions concerning needs and obligations such as studying or going out. It also contains phrases for responding to questions about condition or mood, and several expressions to indicate acceptance or refusal of visits.
Tato sada kartiček se zaměřuje na základní španělské konverzační fráze a slovní zásobu pro každodenní komunikaci. Obsahuje překlady čísel, pozdravů, otázek o věku, popisy osob a jejich zdraví, základní vyjádření o čase a místech, stejně jako zdvořilostní fráze a výrazy týkající se potřeb a povinností, například studovat nebo jít ven. Součástí jsou i fráze pro reagování na otázky o stavu či náladě, a několik frází k vyjádření přijetí či odmítnutí návštěvy.
Learn using these flashcards. Click a card to start.
- Mírně řečeno por decir algo peor
- Jít špatně nedařit se práce ap ir mal
- Ve skutečnosti opravdu doopravdy vlastně de hecho
- Dohodnuto ujednáno hecho
- Rozplývat se v ústech pokrm hacerse agua en
- Pomáhat činit dobro prospívat hacer bien
- Vypařit se zloděj ap hacerse humo
- Dát jasně najevo hacer constar
- Rozlišovat hacer distincion
- Sportovat hacer deporte
- Dělat sviňárny komu hacer cerdadas
- Tos posral lo jodido has
- Po obou stranách por ambos lados
- Jít jako na drátkách dařit se ir sobre
- Být srozuměný se situací estar informado sobre la
- Mít balvan na srdci tener una piedra sobre
- Vystřihnout nůžkami recortar con tijeras
- Nechat volné ruce dejar libre
- Ani ni nebýt nic moc být takový nijaký
- Jmenuji se llamo me
- Naplnit pýchou llenar de orgullo
- Naplnit po okraj llenar hasta el borde
- Vložit důvěru v koho poner su confianza en
- Rozzuřit se začít zuřit ponerse furioso
- Na nést kůži trh vzít sebe riziko poner
- Dát pořádku uspořádat poner en regla
- Informovat se dostat obrazu získat přehled ponerse al
- Jít k telefonu vzít si telefon ponerse al
- Spojit se s kým telefonem ap ponerse en
- Ap vydat knihu vytáhnout na světlo tajnou informaci
- Stavět na odiv hacer blason de
- Být znepřátelený/rozhádaný/pohádaný estar mal a
- Z první ruky zboží de primera mano
- Přistihnout při činu přen coger con las manos
- Sevřít ruku v pěst empuňar la mano
- Procedit skrz zuby nezřetelně neochotně decir entre dientes
- Přejít k věci entrar en materia
- Být obrovský rozdíl mezi kým/čím mediar abismo entre
- Čím dál lépe se dařit ap de bien
- V příznivé situaci dobrém rozpoložení en buen lugar
- Dělat chytrého meterse en altanerias
- Udělat trapas/botu meter la gamba
- Pustit se práce hov meterse en faena
- Ani za milión ni por millon
- Být mimo provoz estar fuera de servicio
- Vidět brát jak mirar con los ojos de
- Být na obtíž komu překážet causar dificultades
- Na poslední chvíli amee ultimo momento
- Zrovna když člověk nejméně čeká en el momento
- Za okamžik en momento un
- Kdy ses narodil cuando naciste
- Ni přesně písmene mas menos
- Být unavený/zničený/hin poder mas no
- Mít hodně štěstí tener mucha suerte
- Na mou věru/duši fe mia
- Ve chvilce v okamžiku dentro de nada
- Ne méně než nic menšího zdůraznění nada menos
- Nic není iron casi nada
- Nebýt nic extra ser nada del otro mundo
- Ani kdyby hov ni que
- Nic ani ň ni jota
- Bezdůvodně najednou vtom ni mas
- V žádném případě de ninguna manera bajo ningun
- Na žádný pád en ningun caso
- Z nějakého důvodu kvůli něčemu por algo
- Obrat koho o poslední haléř dejar algn en
- Stát majlant/nekřesťanské peníze být strašně drahý hov costar
- Stáhnout ocas ustoupit potupně hov bajarse los pantalones
- Parádně si užít pasarlo bomba
- Bez omezení todo pasto a
- El jako pes kočka nesnášet se como perro
- Dát si majzla/pozor být opatrný andar con los
- S odkazem na con referencia
- Úst boca dýchání z respiración
- Vyjít draho salir caro
- Hýřit nešetřit tirar de largo
- Dát se pustit čeho práce ap ponerse hacer
- V rámci možností en lo posible
- Uvést praxe uskutečnit provést poner en practica
- Neváhat ani okamžik vacilar ni minuto
- Podívat se zběžně na přelétnout pohledem echar vistazo
- Svět je malý mundo es paňuelo
- Upálit koho na hranici quemar algn en la
- Přidržet se pravidel atenerse las reglas
- Poskytovat půjčky hacer prestamos
- Být účinný surtir efecto
- Jsoucí proti čemu nesouhlasící s čím nechápající refractario
- Vyvodit závěry sacar conclusiones
- Mít užitek těžit sacar provecho
- Vyvádět z omylu sacar del error
- Odvázat se ztratit zábrany soltarse la melena
- Tak že tan que
- Plést se jazyk trabarse la lengua
- Vstoupit na palubu nalodit se subir bordo
- Nepijte alkohol tome alcohol no
- Být zaměstnání pracovat jako estar de
- Být mimo zabraný něčeho estar en el limbo
- Být pod drnem mrtvý criar criando malvas
- Být fešák atraktivní ap estar como tren
- Mít z čeho noční můry tener pesadillas de
- Brát velmi vážně vzít si k srdci tomar
- Hodlat chystat se udělat pracovat ap ir hacer
- Jít na tah flámovat irse de parranda
- Být ke škodě/na újmu komu/čemu ir en detrimento
- Jít napřed vpředu ir adelantado
- Jako vlk mít hlad nikdy předtím být ospalý
- Vidět černě ver la cosa negra
- Jinak řečeno dicho de otro modo
- Souhlasit s čím být zajedno v čem estar
- Litovat estar arrepentido
- Cítit se/mít se dobře estar bien
- Mít nedostatek/málo čeho estar corto de
- Nesouhlasit neshodnout se estar en desacuerdo
- Být rozhodnutý toho jít estar dispuesto dar la
- Být na omylu mýlit se estar en error
- Nemít vychování neumět se chovat tener educacion
- Mít kouzlo něco sebe tener angel
- Mít naději na doufat v očekávat tener esperanza
- Mít potěšení tener el gusto de
- Klidně není problém hay problema
- Je k dostání se puede conseguir
- Počká eso puede esperar to
- Být slyšet špendlík spadnout poder oirse caer alfiler
- Srazit se s kým natrefit na koho/co darse
- Dát si schůzku/sraz darse cita
- V záběhu motor ap en ablande
- Zapnout na knoflíky abrochar con botones
- Přistoupit na čí podmínky aceptar las condiciones de
- Vynutit si čí souhlas lograr por fuerza el
- Poblahopřát komu k narozeninám felicitar por cumpleaňos
- Očarovat uhranout hacer maleficio un
- Mít hrůzu z koho/čeho estar atemorizado de
- Dělat si zápisky hacer apuntes
- Ruce vzhůru manos arriba
- Napnout sluch/uši aguzar el oido
- Využít možnost aprovechar la posibilidad
- Usnadnit průběh čeho aliviar el curso de
- Přimhouřit oči entrecerrar los ojos
- Nepotápějte se sumerja no
- Šrotit drtit učení hincar los codos
- Ztratit iluze perder ilusiones
- Mazaný jako liška mas listo el hambre
- Nechat vzkaz dejar mensaje un
- Dělat divy lék ap hacer maravillas
- Si dát dohromady/ujednotit fakta srovnat v hlavě atar
- Přejet srazit cometer atropello
- Dokončující dělající konečné úpravy acabador
- Aleluja aleluya
- Jako bláznivý como loco
- Jako spánek como sueňo un
- V cestě en camino
- V konfliktu en conflicto
- V neshodě en desacuerdo
- V místě en lugar
- V pomlčce en pausa
- V rým en rima
- Dělat turistiku hacer turismo
- Žít maximálně vivir tope a
- Vy)kloktat si hacer gargaras
- Pokleknout hacer una genuflexion
- Všechno vyklopit hov canta de plano
- Něco jiného být jiná hov ser otro cantar
- Za kolik po kolika dotaz na cenu como
- Být zamilovaná pedra estar enamorada de pedro
- Být volný estar libre
- Být nemocný estar malo 2. estar enfermo
- Být nervózní estar nervioso
- Být výborný chutný 2. mít se dobře estar rico
- Podepsat smlouvu firmar el contrato
- Nakupovat hacer la compra
- Dělal jsem mohl hice todo lo pude
- Volat telefonem llamar por telefono
- Novecientos dieciocho 918
- Novecientos sesenta y tres 963
- Ochenta y siete 87
- Z ruky huby hov dia y victo
- Být každodenní chléb práce ap ser el pan
- Jít naprotii komu ir al encuentro de
- Onecmocnět dostat neschopenku tomar enfermeria
- Usnadnit hacer facil
- Naučit se psát aprender escribir
- Šťastnou cestu uen viaje
- Ciento diecinueve 119
- Cincuenta y tres 53
- Cuarenta y dos 42
- Cuatrocientos 400
- Být otevřený estar abierto
- Dýchej/dýchejte zhluboka respira/respire hondo
- Odkud jsi de donde eres
- Z které strany de lado
- V pokoji dentro de habitacion
- Od kolika čeká desde hora espera
- Po deváté despues de las nueve
- Kde se sejdeme donde quedamos
- Kde bydli tvoji prarodice donde viven tus abuelos
- Za dve hodiny en dos horas
- Ve stejné ulici en misma calle
- Na tvém místě en su lugar
- Se nemocný cítí lépe enfermo siente mejor
- Je nejdůležitější esto es lo mas importante
- Vykat komu hablar de usted
- Kdo mlčí souhlasí quien calla otorga
- Quinientos uno 501
- Být svobodný národ ser libre
- Sesenta y cinco 65
- Setecientos catorce 714
- Trescientos 300
- Trescientos 311 once
- Na kterou stranu lado a
- Pod velením koho al mando de
- Před devátou antes de las nueve
- Chodit na předmět asistir curso
- Se jak řekne como dice
- Potkávat poznávat lidi conocer personas
- Kolika budete čekat hasta hora va esperar
- Nevadilo vám udělat le importaria hacer
- Vím lo se to
- Dlouho jsme se neviděli mucho tiempo sin vernos
- Se dítě podobá své matce niňo parece su
- Nerozumím comprendo no
- Není moje vina es culpa mia
- Neviděl jsem lo visto to
- Nevím lo se to no
- Nezapomínejte na mě se olvide de mi
- Nejen ale také solo sino tambien
- Není ještě akutní urge todavía
- Snad není možné parece imposible
- Postávat zůstávat pasar rato
- Napsat jméno poner nombre
- Můžeš zopakovat puedes repetir to
- Dobrou chuť aproveche que
- Mohu pomoci desea que
- Jaké je dnes datum fecha es hoy
- Je na programu hay en programa
- Škoda lastima to be que
- Užij si lo pase bien
- Jaké je počasí tiempo hace
- Fotografovat sacar fotos
- Vytrhnout zub sacar diente un
- Lituji že vám musím říct siento tener decirselo
- Mít bolest hlavy tener dolor de cabeza
- Hodit kostkou tirar dado
- Piano hrát na tocar
- Todo junto všechno dohromady
- Dělat rozhodnutí tomar decisiones
- Měřit teplotu tomar temperatura
- Cestovat po světě viajar por mundo
- Zavolám ti znovu za hodinu vuelvo llamarte dentro
- Líbí se mi pláže gustan las playas
- Pod ochranou čeho chráněný před čím al abrigo
- Nezvládnout udělat dar abasto para/a hace
- Nespolupracovat estar por la labor
- Sám pro sebe v duchu říct si ap
- Lze očekávat že es de esperar
- U)dělat opatření tomar precauciones
- Mít už na dosah skoro mít co ir los
- Rozhodně ne en absoluto 2. definitivamente
- Ale beze všeho sin más ni
- Nedělej si z toho hlavu buď bez obav nic si z
- Dát odpočinout nohám descansar las piernas
- Domácí zvířata povolena za poplatek mascotas permitidos con
- Hokejové střídání cambio 2. (pobyt hráče na ledě) turno
- Jak dlouho musím zůstat v nemocnici cuánto tiempo
- Jen horko těžko duras penas
- Za určitých podmínek (svolit ap sólo bajo ciertas condiciones
- Pomalu! (zadrž tranquilo espera 1 2
- Po celá staletí por siglos
- Jsi připraven preparado estás listo
- Být z nejhoršího venku estar fuera del peligro
- Ne)chceš si vyměnit místa nos cambiamos los asientos
- Ne)líbí se mi to. (ne)baví mě gusta
- Ne)máte hlad tenéis hambre
- Ne)zasloužíš si te lo mereces
- Nekecej digas bromees nelži) no jodas
- Ona řídí hrozně ella conduce muy mal
- Pouze k lékařským účelům sólo para uso médico
- Při)spěchali na pomoc acudieron en ayuda
- Pů)jdu zpátky vuelvo me
- Svojí vlastní vinou por su propia culpa
- Tak na zapomeň!, nemáš nárok olvídate
- A tím to skončilo y así se acabó
- Euro ale co bys chtěl za pero qué esperabas por
- Ale není to poznat pero se ve
- Se anebo/či jak vlastně jmenuje o cómo llame
- Až hanba (velmi terriblemente indescriptiblemente hanebně) que da vergüenza
- Což jen dokazuje že má pravdu y eso
- Funguje jedna radost funciona de maravilla
- Dokud ještě jde mientras se pueda
- Jako takový (sám o sobě tal como
- Je dvakrát větší než es dos veces más grande
- Je na spadnutí. (blíží se está al caer
- Ten vůbec nejhorší/nejhorší možný el peor posible
- Ani zdaleka ne ni de lejos
- Tanto v době mezi tím mientras entre
- Velmi chudá část města una parte de la
- Za)hrozila prstem amenazó con el dedo
- Za)radoval se nad se alegró de
- Tak vůbec. (všechno y tal a
- Jiní y otros a
- Ostatní věci y otras cosas
- Jsou jako den noc son como la noche
- Má stejnou váhu. (důležitost es de la misma importancia
- Mi proklouzl mezi prsty se ha escapado de
- Nebo něco takového o algo así
- Obstál dobře/špatně v porovnání s salió bien/mal en
- Pochází z anglie/z angličtiny procede de inglaterra/del inglés
- Pokud nenajdeš si lo encuentras
- Pro děti nad deset para niños mayores de diez
- Přichází opět módy vuelve estar de moda
- Přišel do módy se puso de moda
- S nosem nahoru nafoukaně mirando por encima del hombro
- Stupňů východní délky grados de longitud este greenwich
- Tělem i duší (oddaný ap en cuerpo y alma
- Získává na oblibě mezi gana en popularidad entre
- Tím se dostáváme k y eso nos lleva
- Ale pod jednou podmínkou pero con una condición
- Nebo uvidíš! (výhrůžka si no
- Cenu vyhrává y el ganador es
- Aby bylo ještě složitější y para sea más
- Já s tím? (mám dělat y yo qué hago con
- Jinak y qué tal lo demás
- Y él a co on
- Proto od něj odešla y por eso lo
- Především sobre todo ante a
- Správná odpověď je y la respuesta correcta es
- Tak dále/podobně etcétera a
- Tak to taky zůstane y permanecerá/quedará así
- Tak jsem tam zůstal y entonces quedé allí
- Pak y después qué a
- Teď y ahora qué a
- Třeba zítra y qué tal mañana
- Ty y tú a co
- Co z toho y de qué sirve
- Dokonce e incluso a
- Po je zábavě konec zábavy. (je legraci la fiesta
- Je/máme doma! (zajištěné ya lo tenemos/está en el bote
- Ještě něco y una cosa más
- Jsme tam kde byli y estamos donde estábamos
- Kdybych byl přišel zaplatil bys mi y si
- Naopak y viceversa a
- Ne abys všem řekl se lo digas todo
- Ona mi povídá y ella dice
- Abyste si udělali obrázek/obraz/představu o kom/čem para se hagan una
- Ačkoli proč ne de hecho por qué
- Ahoj nazdar hola
- Ahoj můžu si přisednout hola puedo sentarme aquí
- Taky říkal že y también dijo
- Teď se podrž agárrate a
- Teprve poté je možno y sólo entonces es
- To není zdaleka všechno! (je mnohem horší eso todavía es todo
- Už vůbec ne... (a teprve... (natož y mucho menos
- V neposlední řadě y por último pero menos importante
- A co takhle zajít na pivo qué te parece si
- A co vy y usted
- A myslím vážně y hablo en serio
- A to je všechno? (hotovo ap es todo
- A vedle toho a navíc y además
- Aby ne... (se slovesem para que
- Aby se mu tak něco stalo espero le
- Abych jmenoval jen tak namátkou para nombrar algunos
- Abych řekl pravdu decir verdad
- Abych vyjádřil jednoduše para expresarme de una manera
- Abych vám více přiblížil para ser más concreto
- Ale ještě předtím pero antes
- Ale mně na tom opravdu záleží pero mí
- Ale ne zklamání) vaya samozřejmě ne) claro qué va
- Ale nešlo až tak hladce pero ha habido
- Ale nic nedokazuje eso demuestra nada
- Ale vždyť jsem ti říkal pero si te
- Ale zůstane mezi námi! (ani muk pero quedará sólo entre
- Alkohol mi nesvědčí el alcohol hace mal
- Alkohol mi stoupá hlavy el alcohol se sube
- Americké jednotky obsadily město las tropas americanas ocuparon
- Anebo jinak o de otra manera
- Angličtinu není těžké se naučit el inglés es
- Anglie bude hrát proti španělsku inglaterra jugará contra españa
- Ani ni
- Ani bych neřekl/se nedivil yo diría eso./no sorprendería
- Ani hnout/se nehni te muevas
- Ani jeden jediný ni uno solo
- Ani jsem si pořádně neužil tuve tiempo de
- Ani mě nenapadne ani nápad ni pensarlo
- Ani mě nenapadne olvídalo
- Ani na nesahej ni lo toques
- Ani o tom nemluv! nic nebude! (odmítnutí ni hablar
- Ani se nepohni ni te muevas
- Ani se o nepokusila ni lo intentó
- Ani stopa po strachu ni sombra de miedo
- Ani ve snu mě nenapadlo lo hubiera imaginado
- Ani za živého boha ni por todo el
- Ani jeden ni solo un
- Ani ne mucho, (nijak mimořádně) no particularmente no
- Ani se nerozloučila ni siquiera se despidió
- Ani v nejmenším, ani trochu ni poco
- Během dne durante el día
- Ani za nic. (za žádnou cenu ni por todo el
- Aniž bych se chtěl chlubit sin querer alabarme
- Ano i ne sí y
- Ano paní sí señora
- Asi brzo poletí. (dostane padáka parece pronto será despedido
- Asi jsem se ní zabouchnul creo enamorado de
- Asi jsme se ztratili parece nos hemos perdido
- Asi tak ve tři eso de las tres
- Asi vyhodilo pojistky parece han saltado los fusibles
- Asi už nepřijde probablemente ya vendrá
- Aspoň trochu por lo menos poco
- Ať jde/mi zavolá se vaya/me llame
- Ať je kdekoliv najdu esté donde lo encontraré
- Ať je to, kdo chce sea quien
- Ať mi vlezou na záda dejen en paz
- Ať nepřijdeš k újmě. (nezraň se te hagas daño
- Ať nevyvedeš nějakou hloupost cometas/hagas una tontería
- Se ať jde vycpat joda que
- Ať se propadnu jestli maten si
- Ať se snažila jak chtěla por más intentaba
- Te ať se ti líbí nebo ne guste
- Ať se vám tu líbí disfrute su estancia
- Ať slouží. (na zdraví salud
- Ať tě to ani nenapadne qué ni se te
- Ať ten pes nenadělá na koberec el perro
- Ať dokáže lo demuestre to
- Lo mires ať vezmeš z které strany chceš como
- Ať už si myslíte cokoli piensen lo
- O ať chceš nebo ne (stejně nic nenaděláš quieras te
- Au pálí ay eso quema
- Auto bez střechy coche descapotable
- Mi auto vypovědělo službu coche falló
- Auto můžete nechat tady puede dejar el coche
- Auto narazilo zdi el coche se estrelló contra
- Auto potřebuje opravit/umýt hay arreglar/lavar el coche
- Auto špatně brzdí el coche frena mal
- Autobus právě odjel el autobús acaba de salir
- Autobusové nádraží estación de autobuses
- Autor se věnuje otázce el dedica la cuestión
- Až budu velký cuando sea grande
- Krátkodobý con corto plazo
- Až teď hasta ahora do
- Až když hasta que
- Až na posledním místě en el último lugar
- Až přijedu domů cuando llegue casa
- Až skončím školu cuando acabe la escuela
- Až tam hasta allí
- La až tohle praskne půjde basy cuando salga eso
- Balí si cigarety sám él mismo se lía
- Balila tam jednoho kluka ligaba con chico
- Banka banco
- Banka mi nepůjčila el banco concedió préstamo
- Mi bankomat spolkl kartu el cajero se ha
- Barva na vlasy vydrží umytí el tinte de
- Barva se vyrábí ze semen el tinte se obtiene de
- Tener miedo de bát se vlastního stínu su
- Baví mě chodit po památkách gusta visitar los monumentos
- Bavil nás svými příběhy nos divertía con sus
- Bavíš se dobře te diviertes
- Běhá mi mráz po zádech při pomyšlení/když si
- Běhat za ženskýma correr detrás de las faldas
- Gastr. nové brambory patatas nuevas
- Během noci připadl další sníh durante la noche
- Během toho (mezitím ap mientras tanto entretanto
- Ber na ně ohledy tenles poco de consideración
- Až/když se ti bude chtít cuando tengas ganas
- Babské řeči klepy) cotilleo chismes, (pověry) cuentos de viejas
- Berou se za týden. (za manžele dentro de una semana
- Berou? (ryby pican
- Berte si (sušenky comed las galletas
- Beru na vědomí lo tomo en cuenta
- Bez dalších) omezujících podmínek sin otras restricciones
- Bez řádného uvážení sin pensarlo bien
- Bez jediného mráčku sin una nube
- Bez námahy sin esfuerzo fácilmente
- Bez nich nepůjde será posible sin ellos
- Bez ohledu na sin considerar/tener en cuenta
- Bez pochyby ti řekl seguro te lo dijo
- Bez předstírání sin fingir/aparentar
- Bez tebe ne sin ti
- Bez úmyslu sin intención
- Bez varování sin advertencia
- Bez komentáře sin comentario
- Bez ladu skladu sin orden a
- Bez mrknutí oka sin pestañear
- Sin bez pardonu perdón piedad
- Bez poplatku sin comisión
- Bez ustání si stěžuje constantemente se queja
- Beze slova přikývla asintió con la cabeza sin decir
- Ber kde ber importa la fuente no
- Bere čistého měsíčně cobra netos al mes
- Bere všechno doslova se toma todo al pie
- Bere drogy toma drogas
- Bezpečnost především seguridad ante todo
- Bezpochyby sin duda
- Běž se na to podívat ve verlo
- Běž si po své práci ti qué te importa
- Běž vyvenčit psa saca al perro pasear
- Běž pryč vete/márchate de aquí
- Běžel jako o život corría como si le fuese
- Běžela na autobus se fue corriendo coger el autobús
- Běžet naplno correr todo gas
- Běžně se stává že es una cosa habitual
- Běžte pro pomoc busquen ayuda
- Bil se jako lev luchaba como león
- Bílá vrána mirlo blanco
- Bílé pečivo pan blanco
- Bílý kůň (nastrčený člověk caballo blanco
- Bitva u slavkova la batalla de austerlitz
- Blbne mi auto el coche funciona mal
- Bledá tvář (běloch cara pálida
- Encuentro blízké setkání třetího druhu cercano del tercer tipo en
- Blízký vztah relación íntima/estrecha
- Blíže neurčené množství cantidad especificada
- Bližší košile než kabát la caridad bien entendida empieza
- Bližší příbuzenstvo parientes más cercanos
- Bloudili jsme bez cíle erramos sin rumbo fijo
- Bohužel nebudeme moci přijít desgraciadamente podremos venir
- Bohužel si vás nepamatuji lo siento le recuerdo
- Boj na život na smrt lucha vida o muerte
- Boj na život na smrt combate muerte
- Bojí se že ztratím tiene miedo de lo
- Bojoval sám se sebou luchaba consigo mismo
- Bojovat s větrnými mlýny luchar contra los molinos
- Bojovník za svobodu luchador por la libertad
- Bojují o přežití luchan por sobrevivir
- Bolest už přechází el dolor ya va desapareciendo
- Bolí mě celé tělo duele todo el cuerpo
- Bolí mě hrozně v zádech duele mucho la
- Bolí mě na prsou siento dolor en el
- Bolí mě zub duele diente
- Bolí mě v krku/za krkem duele la garganta/el cuello
- Bolí duele to
- Bombu odpálili dálkově detonaron la bomba distancia
- Bouře se přehnala třemi státy la tormenta atravesó
- Se bránil zuby nehty defendía con uñas y dientes
- Bránit se čemu zuby nehty defenderse con uñas y dientes
- Branka nebyla uznána el gol fue anulado
- Se broskve trhají ručně los melocotones recogen mano
- Brzy budou vánoce pronto será navidad
- Brzy na shledanou hasta pronto/luego/ ueguito
- Brzy bude uvedeno do provozu pronto se pondrá en
- Brzy tvrdě usnul pronto se quedó profundamente dormido
- Brzy/krátce nato poco tiempo después
- Bien buď nebo o
- Buď hezky potichu quédate calladito
- Buď opatrný!, dávej pozor ten cuidado
- Buď rozumný sé prudente
- Buď zticha cállate
- Buď sám sebou sé tú mismo
- Bude bojovat o titul luchará por el título
- Bude dělat potíže va traer/causar problemas
- Bude kopat roh va tirar saque de esquina/córner
- Bude muset zasáhnout armáda tendrá intervenir el ejército
- Bude muset zůstat v nemocnici tendrá quedarse en el
- Bude nařízeno vyšetřování será ordenada la investigación
- Bude potřeba zaškolení hará falta la instrucción/formación
- Čas jsou peníze el tiempo es dinero
- Bude propuštěn na kauci le darán libertad bajo
- Bude vás stát hezkých pár peněz eso os
- Bude to stačit bastará eso
- Bude to těžké va ser difícil
- Budeme hovořit hlavně o hablaremos sobre todo de
- Budeme mít hosty tendremos invitados
- Budeme potřebovat lékařskou pomoc necesitaremos ayuda/asistencia médica
- Nos budeme rádi když se k nám přidáte hará
- Budeme se střídat v řízení nos turnaremos al
- Budeme se ze všech sil snažit lo intentaremos
- Budeme si stěžovat u vedoucího nos vamos quejar
- Vamos dormir budeme spát pod širákem al aire
- Budeme tě postrádat vamos echarte de menos
- Budeme mít dohromady vamos compartirlo
- Budeme už muset jít debemos irnos ya
- Bude přinucen se přiznat estará obligado confesar
- Bude se starat o domácnost cuidará el hogar
- Bude soudně stíhán será juzgado
- Bude bolet va doler to
- Bude hotovo do pěti dní estará terminado en cinco
- Bude stát balík eso va costar riñón/ojo de
- Bude trvat nejmíň pět durará por lo menos
- Bude velká svatba va ser una gran boda
- Bude vypadat divně parecerá raro to
- Bude tu nemoc šířit dál propagará la enfermedad
- Budeš mít dnes večer čas tendrás tiempo esta noche
- En budeš o vánocích doma navidad estarás casa
- Budeš si muset nadělat. (napracovat tendrás recuperarlo
- Budeš tam muset za)jít tendrás ir allí
- Budete muset doplatit deset eur tendréis pagar diez
- Budete muset tendrá que
- Budete pracovat pode mnou trabajará bajo mi dirección
- Budete upozorněni poštou les avisaremos por correo
- Budí to zdání že parece/da la impresión de
- Budou bojovat proti terorismu combatirán contra el terrorismo
- Budou další útoky habrá otros ataques
- Budou následovat její příklad seguirán su ejemplo
- Budou platit jako mourovatí van pagar dineral eso les
- Budou se vás ptát na os preguntarán por
- La budou zajišťovat občerstvení na oslavu van proporcionar
- Budoucí generace posteridad generación venidera/futura
- Budova pochází z padesátých el edificio es de
- Budova sama je stará el edificio en sí es
- Buďte tam včas llegad tiempo a
- Budu hned dole enseguida estoy abajo
- Budu muset zvýšit hlas tendré hablar más alto/subir
- Budu platit kreditkou voy pagar con tarjeta
- Bydlí nade mnou vive encima de mí
- Čím dřív tím lépe cuanto antes mejor
- Bydlím dál od centra vivo poco lejos del centro
- Bydlím poblíž vivo cerca
- Bydlím u rodičů/přítele vivo en casa de mis padres/mi
- Bydlíme na venkově vivimos en el campo
- Bydlíme v dobrém hotelu estamos en buen hotel
- Se budu o tom muset poradit šéfem debo
- Budu si muset odskočit na záchod tendré ir
- Budu stát při tobě quedaré tu lado
- Budu tam během hodiny llegaré dentro de una
- Budu tam celé léto pasaré allí todo el verano
- Budu tam estaré allí
- Budu mít pro tebe připravené lo tendré preparado
- Budu vás čekat kolem šesté le espero hacia
- Budu zpátky do/během půl hodiny vuelvo en/dentro de
- Budu stát při tobě estaré tu lado
- Bůh ví sólo dios sabe
- Bůhví/čertví jak dios sabe cómo
- Bulvár si zvykl zveřejňovat lži la prensa amarilla
- Byl jsem přepaden han asaltado
- Byl jsem s nimi estuve con ellos
- Stát pevně na svém pararse bonito
- Byl jsem tam před třemi lety estuve allí hace tres
- Byl jsem úplně hotový. (unavený estaba hecho polvo
- Byl jsem vyvolaný z... (ve škole sido examinado de
- Bydliště domicilio
- V en bydlíte paneláku nebo domku vive usted
- Byl blázen kdyby tam znovu chodil estaría loco
- Byl malý zázrak sería pequeño milagro
- Byl bych vám zavázán kdyby estaría muy agradecido
- Byl byste tak laskav puede hacerme favor y
- Byl daleko lepší (než estuvo mucho mejor
- Byl duchovním otcem fue el padre espiritual de
- Byl jenom malým kolečkem v sólo fue uno
- Byl jí nevěrný le fue infiel ella
- Byl jsem hladce oholen fui bien afeitado
- Byl jsem mrtvý smíchy moría de risa
- Byl jsem požádán abych připravil pidieron preparase
- Byl jsem třetí od konce ocupé el antepenúltimo lugar
- Byl jsi někdy ve španělsku estado alguna vez
- Byl jsi už někdy v divadle estado en
- Byl menší než ostatní hoši era más pequeño
- Byl na něj žalostný pohled era espectáculo lamentable
- Byl naštvaný ale nebylo to na něm znát estaba
- Byl nemocen kolik měsíců estuvo enfermo varios meses
- Byl odveden na vojnu fue reclutado
- Byl odveden policií se lo llevó la policía
- Byl ostříhaný do hola tenía el pelo cortado al
- Byl plně při vědomí/při plném vědomí estuvo plenamente
- Byl ponořen v úvahách estuvo absorto en los
- Byl propuštěn bez varování le despidieron sin previo
- Byl propuštěn za dobré chování fue puesto en
- Byl s ním rozvázán/ukončen pracovní poměr pusieron término
- Byl smrtelně zraněn fue mortalmente herido
- Byl střelen z bezprostřední blízkosti le han disparado
- Byl tady před chvílí hace momento ha estado
- Byl tam s tou svojí estaba allí con su
- Dos caras byl člověk dvojí tváře era hombre
- Byl najatý vrah fue asesino sueldo
- Byl pro něj velký skok fue gran paso
- Byl váš syn era su hijo
- Byl úplně bez sebe. (zuřil ap estaba fuera de
- Bylo docela dobrý estuvo bastante bien
- Byl uražený kvůli se sintió ofendido por
- Byl uznán vinným lo encontraron culpable
- Byl v právu tenía derecho
- Byl vydán rozkaz aby emitieron la orden de
- Byl vyveden(ý z míry/konceptu estaba descompuesto/perturbado
- La byl zasažen kulkou nohy bala le dio
- Byl zbaven odpovědnosti le quitaron la responsabilidad
- Byl známý svou zapomnětlivostí era famoso por su
- Byl falešně obviněn z le acusaron falsamente de
- Byl obecně považován za milionáře era reconocido como millonario
- Byl propuštěn na hodinu z práce le despidieron fulminantemente
- Byla bílá jak stěna estuvo pálida como la
- Byla hluboce dotčena estaba muy ofendida
- Byla nějak smutná estaba poco triste
- Byla nejlepší ze všech era la mejor de todos
- Byla pěkná jako obrázek era muy guapa
- Byla stejná jako vždy estaba como siempre
- Byla tam cenovka se slevou hubo una etiqueta
- Byla tam s ním estuvo allí con él
- Experiencia byla drahá zkušenost ha sido una costosa/cara
- Byla marná snaha fue esfuerzo inútil
- Byla taková nic moc práce era trabajo especial
- Byla to moje chyba ha sido mi error/falta/equivocación
- Byla úplně zničená. (psychicky estaba completamente destrozada
- Byla z toho úplně unesená la impresionaba mucho
- Byla nahoře bez estuvo en/hizo toples
- Byli jsme donuceni přijmout fuimos forzados aceptarlo
- Byli jsme na výletě fuimos de excursión
- Byli jsme rozděleni dvojic fuimos divididos en parejas
- Byli jsme vzhůru pozdě noci hemos ido dormir
- Byli ozbrojeni pistolí/nožem estaban armados con una pistola/un
- Byli tam nejrůznější lidé había toda clase de
- Bylo lepší promluvit si s ním sería mejor
- Bylo možné...?, šlo by to sería posible
- Bylo děsné horko hacía calor sofocante
- Bylo mi proti mysli zaplatit tolik peněz oponía
- Bylo mi do pláče estaba punto de echarme llorar
- Bylo o ně dobře postaráno estaban bien atendidos
- Bylo tam dost draho ha sido bastante caro
- Bylo tam moc lidí había mucha gente
- Bylo cítit na metrů olía cien metros
- Bylo doslova dech beroucí dejaba literalmente sin respiración
- Bylo jenom jako. (ne doopravdy era de verdad
- Bylo laciné vítězství fue una victoria fácil
- Bylo míněno dobře la intención era buena
- Bylo natolik důležité že era tan importante
- Bylo někdy kolem roku 1975 pasó alrededor del año
- Bylo o poznání lepší ha sido considerablemente mejor
- Bylo od tebe dost sprosté lo hecho fue
- Bylo přímo neuvěřitelné fue absolutamente increíble
- Bylo šíleně zajímavé fue superinteresante
- Bylo u vás doma fue en su casa
- Bylo už před hodnou chvílí ya hace buen
- Bylo vynikající estaba excelente/riquísimo to
- Bylo vysazeno sto nových stromů plantaron cien árboles
- Bylo zjištěno/zjistilo se že descubrieron
- Byly stejně oblečené llevaban la misma ropa
- Byly lehce vydělané peníze era dinero fácil
- Být či nebýt je otázka ser o ésa
- Být hned/příliš na ráně estar en la primera
- Byt má tři pokoje kuchyň el piso tiene
- Máš za lubem qué estás tramando
- El být na pořadu dne estar sobre tapete/en orden
- Byt není zařízen el piso está amueblado
- Být o třídu lepší než kdo ser de mejor
- Být pevný v kramflecích v čem estar seguro de
- Být právem rozzloben tener todo el derecho estar
- Být sám proti sobě ser él mismo su peor
- Být tebou zavolal bych yo en tu lugar/que
- Byt uvolněte tří týdnů desalojen el piso dentro
- Býval jsem silný kuřák solía fumar mucho
- Celé to stojí na vodě. (teorie ap todo está edificado
- Celkem se zlepšila en general ha mejorado
- Celkem vzato en general
- Celnice aduana
- Celý svět o tom ví todo el mundo lo
- Celý vedle/pryč/bez sebe fuera de sí
- Celý život toda la vida
- Euro cena klesla na 1 el precio bajó en
- Cena za kus precio por unidad/pieza
- Být v tahu esfumarse, (ztracený) estar perdido
- Být vedle (mýlit se acertar no
- Být zpátky volver estar de vuelta
- Být živnou půdou pro ser el caldo de cultivo para
- Být komu po chuti convenir a algn
- Být povinen udělat estar obligado a hacer alg
- Ceny vzrostly skoro o polovinu los precios subieron
- Se cesta zde dělí aquí divide el camino
- El cesta vede lesem camino pasa por bosque
- Cestovali jsme po evropě viajamos por europa
- Cesty boží jsou nevyzpytatelné los caminos de dios son imprevisibles
- Cílová skupina grupo objetivo
- Se cítí podvedení sienten traicionados
- Cítil jsem se pod psa sentía/encontraba fatal
- Cítili jsme otřesy sentimos unos estremecimientos
- Cítím se už mnohem lépe siento mucho mejor
- Cítím se pod psa encuentro fatal
- Cítím se tu jako ryba ve vodě siento
- Cítím totéž siento lo mismo
- Jsi říkal qué dicho co
- Blbneš eres tonto co
- Bychom měli určitě vidět qué debemos ver sin
- Bys rád? (co sis přál qué te gustaría
- Byste mi doporučil/doporučujete qué recomienda
- Dávají v televizi qué ponen en la tele
- Dávají qué ponen co
- Děláš zítra večer qué haces mañana por la
- Ho přimělo ke změně jména qué le impulsó
- Hrají v kině qué ponen en el cine
- Já vím yo qué sé
- Je ti qué te pasa
- Je na tom špatného qué tiene eso de malo
- Je nového qué hay de nuevo
- Mě zaujalo lo llamó la atención fue
- Je za materiál qué material es
- Je to za chlapa quién es ese tipo
- Je v prohlídce zahrnuto qué incluye la excursión
- Je mi po tom mí qué importa
- Jim tak dlouho trvá qué les lleva tanto tiempo
- Jsem ti říkal? (vidíš je tak te lo dicho
- Jsem udělal špatně qué hecho mal co
- Jste tu prováděli qué habéis estado haciendo aquí
- K němu cítíš qué sientes por él
- Nejméně lo menos posible co
- Nejvýš(e lo más arriba posible
- Od tebe chce qué quiere de ti
- Paměť sahá (co jen kdo pamatuje hasta donde alcanza
- Piješ qué bebes co
- Po mně chceš qué quieres de mí
- Proboha por dios co
- S tím chcete dělat? (v té věci qué queréis/pensáis hacer
- Mám dělat kdybych měl problémy qué debo hacer
- Mám dělat qué tengo hacer co
- Máš nejraději qué es lo más te gusta
- Máš na srdci qué tienes en la mente
- Míníš dělat qué piensas/quieres hacer
- Možná nejdál/nejrychleji lo más lejos/rápido posible
- Může taky dělat qué más puede hacer
- Na odpověděl qué contestó co
- Na tom qué importa co
- Nám doporučujete qué nos recomienda
- Takhle (vybídnutí y si co
- Tě baví dělat qué te gusta hacer
- Tě sere qué te jode
- Tě štve qué te enoja
- Tě chytlo qué te ha pasado
- Tě žere qué mosca te ha picado
- Ti o tom) vědí qué saben ellos
- S tím provádíš qué estás haciendo con eso
- S ním je qué pasa con él
- Se stalo s tou televizí qué le ha pasado
- Se tady čepuje qué cerveza tienen
- Se směješ y tú de qué te ríes
- Si dáte k pití qué va beber/tomar
- Si přeješ qué deseas co
- Cyklistická stezka carril bici
- Si dovolujete cómo se atreve
- Si myslíš tú qué crees co
- Svět světem stojí desde el mundo existe
- Si takhle dát panáka vodky qué te parece
- Takhle pivo una cervecita co
- Z toho budu mít já qué saco yo con eso
- Žerou kočky qué comen los gatos
- Co chvíli cada momento a
- Co je dnes za den qué día es hoy
- Co jsem ti udělal qué te hecho
- Co jsi říkal qué decías
- Lo co mám nemám rád gusta y
- Co myslíš (ty qué piensas tú
- Co očekáváš od života qué esperas de tu vida
- Tím sleduje? (o mu jde qué quiere conseguir
- Má znamenat qué significa eso
- Neseš qué es lo llevas
- Povídáš qué dices co to
- Slovo znamená qué significa/quiere decir esta palabra
- Tam provádějí qué están haciendo allí
- Změní? (k lepšímu y cambiará algo
- Čára života (na dlani línea de la vida
- Tomu řeknou lidi qué dirá la gente
- Vaříš qué estás cocinando co
- Vás/tě vede qué va co
- Víc si můžeš přát qué más puedes desear
- Co s tím uděláme? (s problémem ap qué vamos hacer con
- Co se stalo qué pasó
- Co si já pamatuji yo recuerde
- Mundo co svět světem stojí desde el es
- Co tím myslíte qué quiere decir con eso
- Co to stojí cuánto cuesta
- Co/koho hledáš qué/a quién buscas/estás buscando
- Co/proč se tak tváříš por qué pones esa
- Cokoli tě napadne jako první lo primero te venga
- Copak bych jí mohl udělat cómo podría hacérselo
- Copak jsi o tom ještě neslyšel es lo
- Se copak smí puede esto
- Copak si myslíš že es crees
- Copak bez nás nezvládnou es pueden hacerlo sin
- Copak tohle ale tamto esto es nada si
- Cos tím chtěl dokázat qué querías conseguir con
- Cos vyvedl qué hecho to
- Tu cti otce svého i matku svou honra
- Cvič si paměť entrena tu memoria
- Cvičí na klavír practica el piano
- Cvrlikají si o tom vrabci na střeše es
- Čas jsou peníze el tiempo es dinero/oro
- Se čas nedá zastavit el tiempo puede detener
- Čas běží. (není ho nazbyt el tiempo corre
- De en tarde čas od času tanto
- Čas odjezdu/odletu hora de salida
- Čas pracuje proti nám el tiempo está contra nosotros
- Čas příjezdu/příletu hora de llegada
- Se časem stejně dozví tarde o temprano enterará
- Se časem uvidí con el tiempo verá
- Částka byla plně uhrazena el importe ha sido pagado por
- Často hlídá děti cizím lidem menudo cuida niños
- Často jezdím do zahraničí menudo viajo al extranjero
- Často kvůli své práci cestuji por causa de
- Často mi teče krev z nosu sangra la
- Často o nich mluví habla de ellos menudo
- Často pracuji přes hodin týdně menudo trabajo más
- Se často nechá unést deja llevar menudo por
- Často střídá zaměstnání menudo cambia de trabajo
- Časy se mění k lepšímu/horšímu los tiempos cambian hacia mejor/peor
- Čeho se bojíš de qué tienes miedo
- Čeho se bojíš qué tienes miedo
- Čeká druhé dítě está esperando su segundo hijo
- Se čeká od nich že vyhrají espera ganen
- Čeká tě velká budoucnost te espera futuro brillante
- Čeká na soud espera el juicio
- Čekací doba tiempo de espera
- Tramtadatá turutuu
- Hierro čím kdo zachází tím také schází quien
- Čím mám jet potom dál qué tomo después
- Čekám až zavolá/na jeho zavolání estoy esperando su
- Čekám tu už tři hodiny ya estoy esperando aquí tres
- Čekárna sala de espera
- Čekáte na mne está esperando
- Čelí obvinění z enfrenta la acusación de
- Čemu se směješ de qué te ríes
- Černá huba (černoch ap negro, amee niche
- Černý jako bota negro como la boca de
- Černý pasažér polizón
- Čerstvý vzduch vám bude svědčit el aire fresco
- Čestný host huésped de honor
- Četl jsem román od hellera leído una novela de heller
- Čí je dítě de quién es este niño
- Či lépe/vlastně o mejor/más bien
- Más čím tím cuanto tanto
- Čím dál více cada vez más
- Más čím dál víc y cada vez
- Čím dřív, tím líp cuanto antes mejor
- Čím jsi otevřel con qué lo abierto
- Čím větší tím lepší cuanto más grande mejor
- Číselník je nastaven na stupňů el dial está
- Čísla nelžou los números mienten/engañan
- Číslo pasu número de pasaporte
- Číslo popisné número de casa
- De číslo řidičského průkazu número carné conducir
- Číst nahlas leer en voz alta
- Čistka ve vlastních řadách limpieza de sus propias filas
- La čistota půl zdraví limpieza es mitad de
- La čistota půl zdraví salud empieza por limpieza
- Článek nepostihuje celé téma el artículo cubre la
- Článek který je věnován problémům artículo se dedica
- Člověče nezlob se (hra parchís
- Člověk míní pánbůh mění el hombre propone y
- Člověk pochází z opice el hombre ha descendido
- Se člověk pořád učí siempre aprende algo
- Člověk se vyvinul z opice el hombre evolucionó
- Člověk na svém místě hombre ideal para su puesto/hecho
- Člověk které(ho nebudu jmenovat la persona voy nombrar
- La člověk kterému vděčím za mnohé persona debo
- Čtení nejen pro ženy lectura solamente para las
- Čtěte nahlas lea en voz alta
- Se dá mu důvěřovat puede confiar en él
- Dá se na něj spolehnout es de confianza
- Dá se ta voda pít es potable el
- Se dá tady koupit cyklistická mapa puede comprar
- Se dá tady někde zaparkovat puede aparcar por
- Se dá tady zajít někam na jídlo/pivo puede
- Dá se tam dostat i jinak hay otro
- Se internet dá koupit přes puede comprar por
- Se dá to zařídit puede arreglar eso
- Se dá vylézt až úplně nahoru puede subir
- Dá jistou námahu hay esforzarse poco
- Dveře zamčené zvenku la puerta cerrada con llave
- Dá to spoustu práce cuesta mucho trabajo
- Se dají tady poblíž nakoupit nějaké potraviny pueden
- Se dají tu někde chytat ryby puede pescar
- Dal bych si něco k jídlu comería algo
- Dal bych si říct! (neodmítl lo rechazaría
- Dal bych cokoli/nevím jen abych daría cualquier cosa por
- Dal bys mi darías me
- Dal jsem jim svůj hlas voté por ellos
- Dal jsem se s ní do řeči quedé hablando
- Dal jsi encadenaste to
- Dal mu ránu pěstí le dio puñetazo
- Dal si nohy/ruce křížem cruzó las piernas/los brazos
- Dal si špatně dohromady. (mylný závěr llegó una conclusión
- Dal si udělat tetování se dejó tatuar/hacer tatuaje
- Dal tři góly marcó tres goles
- Dál už nemůžeme jet podemos ir más lejos
- Dala mi kopačky dio calabazas me
- Dala mu jednu za ucho le dio cachete
- Dala/zadala mi za úkol udělat puso la tarea de hacer
- Dále tam byli además había
- De dalece je převyšuje es lejos el mejor
- Dá-li bůh si dios quiere
- Dali jsme si lehký oběd hemos comido una comida
- Dali/nechali ho sledovat le hicieron vigilar
- Dalo mi zabrat. (unavilo mě eso agotó
- Další pokus o světový rekord otro intento de
- Další vzdělávání siguiente formación
- Dám děti spát acostaré los niños
- Dám si jen polévku tomo sólo sopa
- Dám si ještě jedno voy tomar una más
- Dám si malé pivo tomaré una caña/cerveza pequeña
- Dám si to opravit lo mandaré/dejaré arreglar
- Whisky dám si s ledem tomaré con hielo
- Dám si džus tomaré zumo un
- Dám ti dobrou radu te voy dar buen
- Dám vám vědět e-mailem le avisaré por e-mail
- Dám vám/ti vědět le/te avisaré
- Dáme se do práce vamos trabajar
- Dáme si jedno narychlo vamos tomar una rápida
- Dáme si něco na zub vamos tomar bocado
- Dámy ženy dámské záchody señoras
- Darovaný na dobročinné účely donado para fines caritativos
- Darovat krev donar sangre
- Dáš mi pozor na tu tašku vigilas el
- Dej mi/nám vědět avísame./avísanos
- Dáš si pivo třeba quieres una cerveza por
- Dát si těla machacarse do
- Dát do čeho celé srdce poner en alg todo el corazón/alma
- Dát komu na vybranou dejar elegir
- Dát komu umělé dýchání hacer a algn la respiración artificial
- Dát komu více volnosti dar más libertad a algn
Next page »
Next deck:
Colombian Spanish Slang
Previous deck:
5000 Spanish Most Frequent Words
Up:
Index