The Czech phrases "probodnout pohledem koho" (to pierce someone with a look) or "zabodnout zraky do koho" (to fix one's gaze on someone) describe an intense look. In Spanish, it corresponds to "pasar de claro a".
České výrazy "probodnout pohledem koho" nebo "zabodnout zraky do koho" popisují intenzivní pohled. Ve španělštině odpovídá "pasar de claro a".
| ConversacionFront | probodnout pohledem koho zabodnout zraky do koho |
|---|---|
| ConversacionBack | pasar de claro a |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Vecpat se kam pasar de chivo
Previous card: Být starší dvaceti pasar de aňos
Up to card list: Španělština - konverzace