The Spanish idiom "ser la vaca de la boda" describes someone who is "děvče pro všechno" (a jack-of-all-trades), "dělá šaška (komu)" (makes a fool of themselves for someone), or "platí za druhé (útratu)" (pays for others' expenses), implying a universal and often thankless role.
Španělský idiom "ser la vaca de la boda" popisuje někoho, kdo je "děvče pro všechno", "dělá šaška (komu)" nebo "platí za druhé (útratu)", což naznačuje univerzální a často nevděčnou roli.
| ConversacionFront | být děvče pro všechno dělat šaška (komu) platit za druhé (útratu) |
|---|---|
| ConversacionBack | ser la vaca de la boda |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Být učiněný obraz všech ctností ser la virtud
Previous card: La být hlavní otázkou celého týdne ser tonica
Up to card list: Španělština - konverzace