The Czech phrase "nebuď posera" is an instruction not to behave cowardly, which translates to "no seas cucaracha" (don't be a cockroach - figuratively a coward) in Spanish.
Věta "nebuď posera" je pokynem, aby se někdo nechoval zbaběle, což se ve španělštině řekne "no seas cucaracha" (nebuď šváb - obrazně zbabělec).
| ConversacionFront | nebuď posera |
|---|---|
| ConversacionBack | no seas cucaracha |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Neblbni nedělej blbosti seas ganso
Previous card: Nebuď naiva seas criatura no
Up to card list: Španělština - konverzace