The flashcard shows that the Czech phrase "nedosáhnout svého" (to not achieve one's goal) is equivalent to the Spanish "no sacar bejuco" (literally "not to pull out a vine," idiomatically meaning not to achieve one's goal). Both phrases mean that the intended objective was not reached.
Kartička ukazuje, že český výraz "nedosáhnout svého" je ekvivalentem španělského "no sacar bejuco". Obě fráze znamenají, že se nepodařilo dosáhnout zamýšleného cíle.
| ConversacionFront | nedosáhnout svého |
|---|---|
| ConversacionBack | no sacar bejuco |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Nevyhýbat se boji sacar el cuerpo la pelea
Previous card: Nevěděl jsem kam se vrtnout sabia donde volver
Up to card list: Španělština - konverzace