This card explains "to dare" as "to break the ice" or "to take one's feet out of the saddlebags."
Tato karta vysvětluje „osmělit se“ jako „prolomit ledy“ nebo „vyndat nohy z brašen“.
| ConversacionFront | osmělit se |
|---|---|
| ConversacionBack | romper el hielo * Gato escaldado, del agua fría huye, parece que tenemos que ser nosotros los que romperémos el hielo, porque aquí, nadie quiere comenzar a discutir. Chodí kolem toho jako kočka kolem horké kaše, zdá se, že jsme to my, kteří se osmělíme, protože zde nikdo nechce začít diskutovat. |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Venganza de pomstít se za tomar sacar
Previous card: En sociedad uvést společnosti presentar sacar
Up to card list: Španělština - konverzace