Apedia

Se El Los Kolem Osmělit Romper Hielo  Gato

This card explains "to dare" as "to break the ice" or "to take one's feet out of the saddlebags."

Tato karta vysvětluje „osmělit se“ jako „prolomit ledy“ nebo „vyndat nohy z brašen“.

ConversacionFront osmělit se
ConversacionBack romper el hielo 
*
Gato escaldado, del agua fría huye, parece que tenemos que ser nosotros los que romperémos el hielo, porque aquí, nadie quiere comenzar a discutir.
Chodí kolem toho jako kočka kolem horké kaše, zdá se, že jsme to my, kteří se osmělíme, protože zde nikdo nechce začít diskutovat.
/ sacar los pies de las alforjas

Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.

Next card: Venganza de pomstít se za tomar sacar

Previous card: En sociedad uvést společnosti presentar sacar

Up to card list: Španělština - konverzace