The Czech "he took possession of the ball (referring to a player)" is expressed in Spanish as "se hizo de la pelota".
České "zmocnil se míče (o hráči)" se ve španělštině vyjadřuje jako "se hizo de la pelota".
| ConversacionFront | zmocnil se míče (o hráči) |
|---|---|
| ConversacionBack | se hizo de la pelota |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Ale bylo těžké se hizo dura esta cosa
Previous card: Se nadhazovaly všelijaké věci hicieron planteaminetos de varias
Up to card list: Španělština - konverzace