The Czech phrases "nenaléhejte tolik" and "nespěchejte tolik" translate to Spanish as "no sea Vd. tan ejecutivo", meaning "do not be so urgent" or "do not be so hurried."
České věty "nenaléhejte tolik" a "nespěchejte tolik" se překládají do španělštiny jako "no sea Vd. tan ejecutivo", což znamená "nebuďte tak naléhaví" nebo "nebuďte tak uspěchaní".
| ConversacionFront | nenaléhejte tolik nespěchejte tolik |
|---|---|
| ConversacionBack | no sea Vd. tan ejecutivo |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Nebuďte podělaný netřeste se seais miedicas
Previous card: Nezapomínejte na nás sea usted olvidadizo
Up to card list: Španělština - konverzace