Czech phrases like "udělat pěknou botu" (to make a nice shoe), "šlápnout vedle" (to step aside), "být vedle" (to be beside oneself), "udělat pěkný sek" (to make a nice cut), or "seknout se" (to make a mistake) all mean to err or make a mistake, which is captured in Spanish by "cagarse fuera del tibor."
České "udělat pěknou botu", "šlápnout vedle", "být vedle", "udělat pěkný sek" nebo "seknout se" znamenají chybu nebo omyl, což ve španělštině vystihuje "cagarse fuera del tibor".
| ConversacionFront | udělat pěknou botu šlápnout vedle být vedle udělat pěkný sek seknout se |
|---|---|
| ConversacionBack | cagarse fuera del tibor |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Bylo veliké krupobití caia granizo porrillo
Previous card: Nadělat si kalhot podělat se cagarse en los
Up to card list: Španělština - konverzace